歷史
早在16世紀(jì),當(dāng)歐洲的傳教士、商人、探險(xiǎn)者開(kāi)始學(xué)習(xí)梵語(yǔ)后,就逐漸認(rèn)識(shí)到印度的梵語(yǔ)與歐洲的拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)等語(yǔ)言之間有著廣泛的相似性。
全球地圖分部
18世紀(jì),英國(guó)的東方學(xué)學(xué)者W.瓊斯爵士。針對(duì)亞歐各種不同的語(yǔ)言,首先提岀“原始印歐語(yǔ)”的存在,他提出了著名的“印歐語(yǔ)假說(shuō)”來(lái)解釋上述語(yǔ)言之間的相似性。他發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)歐洲人已知最古老的語(yǔ)言其中四種拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、梵語(yǔ)和波斯語(yǔ)之間有相似之處。1786年,瓊斯在印度的一次演講中指出,梵語(yǔ)跟希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)以及古英語(yǔ)之間,無(wú)論是在動(dòng)詞詞根還是在語(yǔ)法形式方面都顯示出系統(tǒng)的相似點(diǎn),而這種現(xiàn)象絕不可能是偶然的。任何語(yǔ)文學(xué)家都不能不承認(rèn)這些語(yǔ)言衍生自同一原始母語(yǔ)。這種原始母語(yǔ)就是后來(lái)人們所說(shuō)的原始印歐語(yǔ)(簡(jiǎn)稱 PIE)。
19世紀(jì)初,德國(guó)的弗朗茲·保樸對(duì)此理論進(jìn)行了系統(tǒng)的論證。
19世紀(jì)時(shí),學(xué)者通常將這系語(yǔ)言稱為“印度-日耳曼語(yǔ)系”,有時(shí)候也叫“雅利安語(yǔ)系”。但后來(lái)人們逐漸發(fā)現(xiàn)歐洲大多數(shù)語(yǔ)言與此都有關(guān)聯(lián),名稱也轉(zhuǎn)變?yōu)橛W語(yǔ)系。
語(yǔ)言特點(diǎn)
梵語(yǔ)和立陶宛語(yǔ)及拉脫維亞語(yǔ)的古口語(yǔ)方言之間有很強(qiáng)的相似性。這些語(yǔ)言共同的假想祖先稱作原始印歐語(yǔ)。關(guān)于這個(gè)語(yǔ)言的起始地(Urheimat),今日的學(xué)者同意兩種說(shuō)法:一是黑海和里海北方的干草原(見(jiàn)庫(kù)爾干),二是安那托利亞。支持庫(kù)爾干假說(shuō)的將這種語(yǔ)言的時(shí)間推算在公元前約4000年左右;支持安納托利亞假說(shuō)的將時(shí)間要再往前推好幾千年(見(jiàn)印度-赫梯語(yǔ))
印歐語(yǔ)系各語(yǔ)言原來(lái)都是屈折語(yǔ),原始的印歐語(yǔ)的名詞有3個(gè)性,3個(gè)數(shù)和8個(gè)格的變化(例如俄語(yǔ)這個(gè)特點(diǎn)保存得比較完好);廣泛利用詞綴和詞干元音音變來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義;名詞和大部分形容詞有格、性和數(shù)的變化;動(dòng)詞有時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和語(yǔ)體的變化,主語(yǔ)和動(dòng)詞在變化中互相呼應(yīng)。另外,印歐語(yǔ)系各語(yǔ)言的詞都有重音。
但是許多語(yǔ)言,例如英語(yǔ)形態(tài)已經(jīng)簡(jiǎn)化,向分析語(yǔ)轉(zhuǎn)化。
假說(shuō)
顎音類主條目:顎-咝音同言線
顎-咝音同言線是將印歐語(yǔ)系進(jìn)行劃分的主要標(biāo)準(zhǔn)之一,它根據(jù)原始印歐語(yǔ)中三組軟顎音在后繼語(yǔ)言中的轉(zhuǎn)化,將印歐語(yǔ)系劃分為顎音類語(yǔ)與咝音類語(yǔ)兩類。
質(zhì)疑斯拉夫語(yǔ)族分布示意圖
原始印歐人
原始印歐語(yǔ)是一種假設(shè)的原始印歐人的口頭語(yǔ)言,并沒(méi)有任何文字記錄。學(xué)者們只是通過(guò)對(duì)原始印歐語(yǔ)的若干后裔語(yǔ)言進(jìn)行比較研究,來(lái)推斷出它的某些特征。象吠陀梵語(yǔ)、采用邁錫尼線形文字B的希臘語(yǔ)、赫梯語(yǔ)等語(yǔ)言,到公元前第2千紀(jì)就已經(jīng)明顯分化了。通過(guò)比較這些已得到證實(shí)的分化形式,就能構(gòu)擬出更為久遠(yuǎn)的形式。比較語(yǔ)法的研究,對(duì)證實(shí)“印歐語(yǔ)假說(shuō)”和確立印歐語(yǔ)言之間的親屬關(guān)系起了重要作用。如表示“向前”的前綴或詞,梵語(yǔ)為 pra,古斯拉夫語(yǔ)為 pro,希臘語(yǔ)為pro,拉丁語(yǔ)為pro,哥特語(yǔ)為fra;表示“父親”的詞,梵語(yǔ)為pitar,波斯語(yǔ)為pedar,希臘語(yǔ)為patēr,拉丁語(yǔ)為pater,哥特語(yǔ)為fadar。這些前綴或詞顯然分別來(lái)自原始印歐語(yǔ)的某兩個(gè)詞,通過(guò)分析比較,我們可知這兩個(gè)詞在原始印歐語(yǔ)中的首音應(yīng)是p。p音在大多數(shù)后裔語(yǔ)言中保留下來(lái)了,只有在哥特語(yǔ)和其他幾種日耳曼語(yǔ)言中才變成了f。又如表示“母?!钡脑~,在吐火羅語(yǔ)東部方言中為ko,梵語(yǔ)為,阿維斯陀語(yǔ)為,波斯語(yǔ)為gav,亞美尼亞語(yǔ)為kov,古斯拉夫語(yǔ)為gu-,拉脫維亞語(yǔ)為gos,希臘語(yǔ)為bo▇s,拉丁語(yǔ)為bōs,英語(yǔ)為cow。從這些形式可以構(gòu)擬出原始印歐語(yǔ)名詞gW-ous,并能證實(shí)上述語(yǔ)言間的親屬關(guān)系,從而使構(gòu)擬的形式和關(guān)于早期共同來(lái)源的假設(shè)比較可信。但是,關(guān)于原始印歐語(yǔ)的分布、范圍、文化類型和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等問(wèn)題,一直還沒(méi)有令人信服的解釋。主要原因一是無(wú)文字記錄,二是缺少原始印歐社會(huì)的文化遺物。學(xué)者們根據(jù)印歐語(yǔ)的一些同源詞曾對(duì)原始印歐人的故鄉(xiāng)加以推測(cè)。從印歐語(yǔ)言有表示“鮭魚(yú)”和“山毛櫸”等動(dòng)植物的詞,推測(cè)鮭魚(yú)和山毛櫸等生長(zhǎng)的地方就是原始印歐人的故鄉(xiāng),原始印歐語(yǔ)就是從那里發(fā)展起來(lái)的。但另一些學(xué)者持異議,認(rèn)為這種方法缺乏科學(xué)性,因?yàn)閹浊昵暗淖匀簧鷳B(tài)環(huán)境,在許多方面都跟今天的情況大不一樣。總之,各人考慮問(wèn)題的角度不同,利用的材料不同,得出的結(jié)論顯然各異。21世紀(jì)初還沒(méi)有一種完全令人滿意的解釋。語(yǔ)言學(xué)家始終在重建的原始印歐語(yǔ)中尋找,那些僅在地球上某一特定區(qū)域生存的動(dòng)物或植物的名稱。鮭魚(yú)在重建的古印歐語(yǔ)中的說(shuō)法,*lok*s曾經(jīng)作為支持“雅利安人”的家鄉(xiāng)在北歐的決定性證據(jù)而聞名。但是動(dòng)物和樹(shù)木的名字看來(lái)經(jīng)常發(fā)生涵義的縮小或者擴(kuò)大;它們甚至?xí)谌藗冞w移到另一個(gè)地方后,被重新啟用或循環(huán)使用,就像北美的英國(guó)殖民者用robin(知更鳥(niǎo))來(lái)命名北美的一種和英國(guó)的知更鳥(niǎo)不同的鳥(niǎo)。絕大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)家同意,*lok*s的最精確意思應(yīng)該是“像鮭魚(yú)的魚(yú)”。遍布?xì)W亞大陸北部的河流里有許多這樣的魚(yú),包括流入黑海和里海的河流。針對(duì)beech(山毛櫸)重建的古印歐語(yǔ)詞根有類似的歷史。因?yàn)殂~山毛櫸(Fagus silvatica)不產(chǎn)于波蘭東部,古印歐語(yǔ)詞根*bhago-曾被用來(lái)支持北歐或西歐起源說(shuō)。但在有些印歐語(yǔ)言中這同一個(gè)詞根指的是其他樹(shù)種(橡樹(shù)或槭樹(shù)),而且實(shí)際上普通山毛櫸(Fagus orientalis)也在高加索地區(qū)生長(zhǎng),所以這個(gè)詞根的最初涵義并不清楚。
推論大多數(shù)學(xué)者至少認(rèn)同,構(gòu)擬出的古印歐語(yǔ)詞匯中的動(dòng)植物都屬溫帶類型(樺樹(shù),水獺,河貍,猞猁,熊,馬),不屬于地中海氣候類型(沒(méi)有柏樹(shù),橄欖,月桂),也不屬于赤道地區(qū)(沒(méi)有猴子,大象,棕櫚,紙草)。這里面,馬和蜜蜂的詞根最有用處。
蜜蜂和蜂蜜是基于絕大多數(shù)印歐語(yǔ)言中同源詞構(gòu)擬出來(lái)的可信的重建詞匯。蜂蜜的一個(gè)衍生詞,*medhu-,也用來(lái)指代一種酒精飲料mead(蜂蜜酒),它很可能在古印歐人的宗教儀式中起著重要作用。蜜蜂不產(chǎn)于烏拉爾山以東,即西伯利亞,因?yàn)橛材緲?shù)種(尤其是酸橙樹(shù)和橡樹(shù))作為蜜蜂喜歡營(yíng)巢的樹(shù)種,在烏拉爾山以東很少見(jiàn),甚至完全沒(méi)有。如果西伯利亞沒(méi)有蜜蜂和蜂蜜,古印歐語(yǔ)的故鄉(xiāng)也不可能是那里。這就排除了整個(gè)西伯利亞以及東北亞的其他一些地區(qū),包括哈薩克的中亞草原?!榜R”的詞根,*ek*wo-,也被很可信地構(gòu)擬了出來(lái),同樣是有神奇的說(shuō)服力的證明。雖然在公元前4500年至公元前2500年間,馬生存在遍布史前歐洲、高加索和安納托利亞(小亞細(xì)亞半島)的許多個(gè)孤立的地區(qū),但它們?cè)谥袞|,伊朗和南亞次大陸極其稀見(jiàn),它們只在歐亞草原上數(shù)量眾多并有重要價(jià)值。馬的詞根可以在激烈的爭(zhēng)論中排除中東、伊朗、南亞次大陸,并將我們的目光鎖定在歐亞草原上。于是只剩下了溫帶歐洲,包括烏拉爾山以西的草原,以及安納托利亞和高加索山區(qū)的溫帶部分。
(此外,古漢語(yǔ)中“蜜”字構(gòu)擬的發(fā)音是mjit,有人相信它與原始印歐語(yǔ)的*medhu之間存在某種同源關(guān)系。)
二分法
印歐諸語(yǔ)言傳統(tǒng)上分作兩大類:K類語(yǔ)言和S類語(yǔ)言。K類語(yǔ)言包括拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、意大利克諸語(yǔ)言、凱爾特諸語(yǔ)言、日耳曼諸語(yǔ)言,以及赫梯語(yǔ)和吐火羅語(yǔ)。S類語(yǔ)言包括波羅的諸語(yǔ)言、斯拉夫諸語(yǔ)言、阿爾巴尼亞語(yǔ)、亞美尼亞語(yǔ)、印度諸語(yǔ)言和伊朗諸語(yǔ)言。 K類語(yǔ)言得名于拉丁語(yǔ)中表示“一百”的詞centum,其特點(diǎn)是保留了原始印歐語(yǔ)的 /K/音,如拉丁語(yǔ)centum(亦作kentum),希臘語(yǔ)he-katón,古愛(ài)爾蘭語(yǔ)cēt,吐火羅語(yǔ)k?nt;S類語(yǔ)言得名于阿維斯塔語(yǔ)中表示“一百”的詞sat媅m,其特點(diǎn)是把原始印歐語(yǔ)中的軟腭塞音*/K/變?yōu)辇X齦清擦音 /┎/,如阿維斯陀語(yǔ)sat媅m,梵語(yǔ)▂atam,伊朗諸語(yǔ)言satem,立陶宛語(yǔ)┎zi掁tas或┎imtas,古斯拉夫語(yǔ)sйto。長(zhǎng)期以來(lái) K類語(yǔ)言被看作構(gòu)成西部語(yǔ)群,而S類語(yǔ)言構(gòu)成東部語(yǔ)群。但是,隨著20世紀(jì)初在中國(guó)新疆一帶的洞窟中發(fā)現(xiàn)吐火羅語(yǔ)文獻(xiàn)(見(jiàn)吐火羅語(yǔ)),以及釋讀用楔形文字書(shū)寫(xiě)的赫梯語(yǔ)文獻(xiàn),學(xué)者們看出,K類語(yǔ)言和S類語(yǔ)言的地理分布不再象早先想象的那樣簡(jiǎn)單。屬東部語(yǔ)群的吐火羅語(yǔ)并不屬S類語(yǔ)言,而是一種K類語(yǔ)言,因?yàn)樗A袅薑音。學(xué)者們分析了赫梯人留下的銘文,發(fā)現(xiàn)赫梯語(yǔ)甚至還在原始印歐語(yǔ)分化為西部語(yǔ)群和東部語(yǔ)群之前,可能就已經(jīng)有了分化。此外,語(yǔ)音方面的其他特點(diǎn),如bh、dh和gh在凱爾特諸語(yǔ)言、以及斯拉夫和波羅的諸語(yǔ)言中簡(jiǎn)化為b、d和g等,都說(shuō)明僅對(duì)印歐語(yǔ)言作K類語(yǔ)言和S類語(yǔ)言的二分是不夠的,這兩類語(yǔ)言只是基本相符于印歐語(yǔ)系西部語(yǔ)群和東部語(yǔ)群。只能作為印歐語(yǔ)進(jìn)一步細(xì)分的基礎(chǔ)。學(xué)者們?cè)?jīng)就赫梯語(yǔ)跟印歐語(yǔ)系其他語(yǔ)言的關(guān)系爭(zhēng)論了好些年,甚至一度導(dǎo)致“印度-赫梯語(yǔ)系”的假說(shuō)。
新發(fā)現(xiàn)
2013年5月,一個(gè)由英國(guó)和新西蘭的科學(xué)家組成的研究小組宣稱,他們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)歐亞語(yǔ)系存在的線索;他們的論文發(fā)表在新出版的美國(guó)《國(guó)家科學(xué)院院刊》(PNAS)上。[1]
研究小組發(fā)現(xiàn),至少1.5萬(wàn)年前,一種語(yǔ)言開(kāi)始分裂。它分裂為7種不同的語(yǔ)言,并在之后的5000年里,又繼續(xù)分裂成幾千種語(yǔ)言。這些語(yǔ)言而后成為歐洲和亞洲數(shù)十億人使用的語(yǔ)言。他們猜測(cè),從英語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)到日語(yǔ)、烏爾都語(yǔ),這些語(yǔ)言很可能“同根同源”。
研究人員先通過(guò)計(jì)算機(jī)模型找到一些可能因?yàn)闅v史上變化較少所以在該地區(qū)不同語(yǔ)言中仍有類似發(fā)音的詞,然后在語(yǔ)言學(xué)家重建的原始語(yǔ)言詞庫(kù)中查找這些詞,發(fā)現(xiàn)有很高的吻合率。他們還發(fā)現(xiàn),在歐亞語(yǔ)系中,一些常用的代詞、數(shù)詞和副詞上萬(wàn)年來(lái)基本沒(méi)有變化。例如“我”、“我們”、“二”、“三”等是最古老的詞,這些詞的歷史可以追溯到4萬(wàn)年前。
另外他們確定了23個(gè)“最長(zhǎng)壽”的詞,這些詞的含義在過(guò)去1.5萬(wàn)年中幾乎沒(méi)有改變。其研究顯示,每2000年到4000年,大約一半的詞會(huì)被完全不同的詞所代替;在歐亞語(yǔ)系中,至少有4個(gè)語(yǔ)族擁有5個(gè)同源詞(指在不同語(yǔ)言里發(fā)音和意義相同的詞)。
論文第一作者、英國(guó)皇家學(xué)會(huì)會(huì)員、雷丁大學(xué)進(jìn)化生物學(xué)家馬克·帕格爾教授說(shuō),這一發(fā)現(xiàn)為印證歐亞語(yǔ)系的存在提供了新的線索,有助于了解語(yǔ)言的構(gòu)成機(jī)制和演化過(guò)程。美國(guó)新墨西哥大學(xué)語(yǔ)言學(xué)家威廉·克羅夫特教授評(píng)論道,這項(xiàng)研究提出了一種可能,研究人員可以將語(yǔ)言資料與考古學(xué)、人類學(xué)組合起來(lái)推測(cè)人類史前時(shí)代的事情,例如人類的遷移、人們之間的交流等。
當(dāng)今歐亞大陸的語(yǔ)言是否真的同根同源?要準(zhǔn)確地回答這一問(wèn)題,還有待進(jìn)一步科學(xué)論證,而論證所得出的結(jié)論必須經(jīng)得起相關(guān)學(xué)科的檢驗(yàn)。由于種種原因,語(yǔ)言同源問(wèn)題一直困擾著學(xué)術(shù)界(尤其語(yǔ)言學(xué)界)。
語(yǔ)言同源與語(yǔ)言演化密切相關(guān),而后者的解決難度也大。正如中國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、數(shù)學(xué)家周海中教授所言,解決語(yǔ)言演化問(wèn)題的難度不亞于破解物種演化之謎的難度;語(yǔ)言演化既是一種社會(huì)現(xiàn)象,又是一種自然現(xiàn)象,還是人類心智發(fā)展和歷史文化演變的結(jié)果;由于語(yǔ)言演化有其內(nèi)在的原因和外界的影響,從而增加了這一問(wèn)題的復(fù)雜性。因此,截至2013年5月,歐亞語(yǔ)系之說(shuō)仍是一種假設(shè)。
下分語(yǔ)族
印歐語(yǔ)系西部語(yǔ)群和東部語(yǔ)群可以進(jìn)一步劃分為如下語(yǔ)族。
日耳曼語(yǔ)族日耳曼語(yǔ)族
約公元前 500年前,印歐語(yǔ)西部語(yǔ)群發(fā)生了一次重要的分化,產(chǎn)生了所謂原始日耳曼語(yǔ)(也稱“條頓”語(yǔ)),分化的導(dǎo)因是某些輔音發(fā)生了系統(tǒng)變化,即所謂“日耳曼語(yǔ)音變”。從而使不送氣清塞音p、t、k變?yōu)樗蜌庖?,濁送氣音bh、dh、gh變?yōu)闈崛?,濁塞音b、d、g 變?yōu)榍迦?。這一現(xiàn)象是德國(guó)學(xué)者J.格林在比較某些印歐語(yǔ)詞的基礎(chǔ)上,于1822年首先發(fā)現(xiàn)的,因而稱為“格林定律”。這次分化直接促進(jìn)了日耳曼語(yǔ)族的形成。日耳曼諸語(yǔ)言就是從這個(gè)新階段發(fā)展起來(lái)的。日耳曼諸語(yǔ)言分西支、北支和東支:西支包括英語(yǔ)、德語(yǔ)(在德語(yǔ)基礎(chǔ)上衍生了依地語(yǔ)和盧森堡語(yǔ))、荷蘭語(yǔ)、弗拉芒語(yǔ)(也有學(xué)者認(rèn)為弗拉芒語(yǔ)只是荷蘭語(yǔ)的一種方言)、南非的阿非利堪斯語(yǔ)(南非荷蘭語(yǔ))、以及弗里西亞語(yǔ);北支包括斯堪的納維亞諸語(yǔ)言——瑞典語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、挪威語(yǔ)和冰島語(yǔ);東支的代表是哥特語(yǔ),但在一千多年前就已消滅,因此有些學(xué)者不把東支算作日耳曼語(yǔ)族的一個(gè)語(yǔ)支。
羅曼語(yǔ)族羅曼語(yǔ)族又稱意大利語(yǔ)族或拉丁語(yǔ)族。羅曼諸語(yǔ)言的共同母語(yǔ)是古拉丁語(yǔ),它曾經(jīng)是幅員廣大的羅馬帝國(guó)的通用語(yǔ)言。羅馬帝國(guó)衰亡后,各地的拉丁語(yǔ)方言在彼此隔絕的狀態(tài)下相繼發(fā)展,最終形成了各種獨(dú)立的近代羅曼語(yǔ)。
羅曼語(yǔ)族通常分東支和西支,這兩支語(yǔ)言的傳統(tǒng)分界是沿斯培西亞-里米尼線走向劃出的同言線,它大體上把意大利分為大陸部分和半島部分。該線以南的巴爾干羅曼語(yǔ),如羅馬尼亞語(yǔ),以及19世紀(jì)末已消亡的克爾克島上的達(dá)爾馬提亞語(yǔ)屬東支;該線以北的其他羅曼語(yǔ)屬西支,包括拉丁語(yǔ)、意大利語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)語(yǔ),以及若干使用人數(shù)較少的語(yǔ)言或方言:普羅旺斯語(yǔ)、撒丁語(yǔ)(也有學(xué)者認(rèn)為撒丁語(yǔ)只是意大利語(yǔ)的一種方言)、利托-羅曼諸方言、加泰羅尼亞語(yǔ)(又稱卡泰隆語(yǔ))。
凱爾特語(yǔ)族凱爾特語(yǔ)族諸語(yǔ)言在不同時(shí)期曾分布于從安納托利亞(又稱阿納多盧)到大西洋沿岸的廣闊地帶。后來(lái),處于上升地位的拉丁語(yǔ)逐漸取代了某些凱爾特語(yǔ)言,使后者的使用范圍大為縮小。
凱爾特諸語(yǔ)言習(xí)慣分為兩大類:大陸凱爾特語(yǔ)和海島凱爾特語(yǔ)。前者公元500年以前已消亡;后者指不列顛群島凱爾特諸語(yǔ)言,以及通行于法國(guó)布列塔尼地區(qū)的布列塔尼語(yǔ)。迄今僅存的海島凱爾特諸語(yǔ)言分為北支和南支。北支即蓋德?tīng)栒Z(yǔ)支(又稱蓋爾語(yǔ)支),包括愛(ài)爾蘭語(yǔ)、蘇格蘭蓋爾語(yǔ)、以及20世紀(jì)已消亡的馬恩語(yǔ);南支即不列顛語(yǔ)支(又稱布列塔尼語(yǔ)支),包括威爾士語(yǔ)、布列塔尼語(yǔ),以及已消亡的科尼什語(yǔ)等。
波羅的語(yǔ)族波羅的語(yǔ)族僅存立陶宛語(yǔ)和拉脫維亞語(yǔ)(又稱萊蒂語(yǔ))。波羅的諸語(yǔ)言,特別是拉脫維亞語(yǔ)的某些方言保留了較多的原始印歐語(yǔ)特點(diǎn)。鑒于波羅的語(yǔ)族和斯拉夫語(yǔ)族有許多相似的地方,有些學(xué)者主張把它們合二為一,構(gòu)成一個(gè)更大的語(yǔ)族──波羅的-斯拉夫語(yǔ)族。
斯拉夫語(yǔ)族斯拉夫語(yǔ)族的形成與古代斯拉夫人的遷移密切相關(guān)。5 ~10世紀(jì),斯拉夫人從最初的居住地向各方遷移,最后到達(dá)巴爾干半島的大部和整個(gè)東歐,形成3個(gè)斯拉夫人集團(tuán):東部、西部和南部斯拉夫人。他們的語(yǔ)言也逐步分為3個(gè)相應(yīng)的分支:東支包括俄語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、白俄羅斯語(yǔ);西支包括波蘭語(yǔ)、捷克語(yǔ)、斯洛伐克語(yǔ)、卡舒比亞語(yǔ)和盧薩提亞語(yǔ)(又稱文德語(yǔ)或索布語(yǔ));南支包括塞爾維亞語(yǔ)-克羅地亞語(yǔ)、斯洛文尼亞語(yǔ)、馬其頓語(yǔ)、保加利亞語(yǔ),以及古教堂斯拉夫語(yǔ),后者是信奉東正教和拜占庭天主教的斯拉夫民族的禮拜儀式語(yǔ)言,也是最古老的斯拉夫語(yǔ)言。
印度語(yǔ)族印度語(yǔ)族中,使用人數(shù)超過(guò)1000萬(wàn)的語(yǔ)言至少有9種:印地語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、旁遮普語(yǔ)、馬拉提語(yǔ)、古吉拉特語(yǔ)、比哈爾語(yǔ)、奧里亞語(yǔ)和拉賈斯坦語(yǔ)。其中烏爾都語(yǔ)和印地語(yǔ)常被西方學(xué)者看作是一種語(yǔ)言,稱為印地-烏爾都語(yǔ),有時(shí)則統(tǒng)稱為印度斯坦語(yǔ)。其他語(yǔ)言還包括僧伽羅語(yǔ)、吉普賽語(yǔ)等。印度語(yǔ)族的近代語(yǔ)言都是從古梵語(yǔ)衍生出來(lái)的,但已發(fā)生了相當(dāng)多的變化,大異于梵語(yǔ)。歷來(lái)有學(xué)者主張從印歐語(yǔ)系中再劃分出一個(gè)獨(dú)立的達(dá)爾迪語(yǔ)族,與印度語(yǔ)族并列,但另一些語(yǔ)言學(xué)家則認(rèn)為應(yīng)把達(dá)爾迪諸語(yǔ)劃歸印度語(yǔ)族。主要的達(dá)爾迪語(yǔ)言是吉普賽語(yǔ)。
伊朗語(yǔ)族伊朗語(yǔ)族包括波斯語(yǔ)、普什圖語(yǔ)、庫(kù)爾德語(yǔ)、俾路支語(yǔ)、塔吉克語(yǔ)、奧塞梯語(yǔ),以及若干使用人數(shù)很少,且已消亡的語(yǔ)言。21世紀(jì)初,有些學(xué)者主張?jiān)谝晾收Z(yǔ)族和印度語(yǔ)族中再劃分出一個(gè)努里斯坦語(yǔ)支(又稱卡菲里語(yǔ)支),構(gòu)成跟印度語(yǔ)族和伊朗語(yǔ)族并列的第3個(gè)語(yǔ)族,它包括6種使用人數(shù)極少的語(yǔ)言,全分布于阿富汗斯坦,個(gè)別的也分布于巴基斯坦。
其他語(yǔ)族希臘語(yǔ)、阿爾巴尼亞語(yǔ)和亞美尼亞語(yǔ)各構(gòu)成印歐語(yǔ)系中單獨(dú)的一個(gè)語(yǔ)族。此外,安納托利亞語(yǔ)和吐火羅語(yǔ)代表了印歐語(yǔ)系兩個(gè)已消亡的然而卻占有一定地位的語(yǔ)族。其中,安納托利亞語(yǔ)族在歷史上分布于小亞細(xì)亞(今土耳其的阿納多魯?shù)貐^(qū))一帶,主要包括阿納多魯西北部用楔形文字書(shū)寫(xiě)的赫梯語(yǔ),以及阿納多魯西南部的盧維亞語(yǔ)。基督紀(jì)元開(kāi)始前,這些語(yǔ)言就消亡了。吐火羅語(yǔ)族包括兩支方言:東部方言,中國(guó)學(xué)者習(xí)慣稱作焉耆語(yǔ),西方學(xué)者多稱為吐火羅語(yǔ)A;西部方言,中國(guó)學(xué)者習(xí)慣稱作龜茲語(yǔ),西方學(xué)者多稱為吐火羅語(yǔ)B。這兩支方言消亡的時(shí)間不詳,有的學(xué)者認(rèn)為是在9世紀(jì)以后。
主要特點(diǎn)
在印歐諸語(yǔ)言的早期階段,共同特征比較明顯,但是隨著時(shí)間的推移、語(yǔ)言間的差別逐漸增多,有的甚至出現(xiàn)了廣泛的差別。盡管如此,有些結(jié)構(gòu)特征還是當(dāng)代印歐語(yǔ)所共有的。語(yǔ)音方面,所有印歐語(yǔ)言都有較多的塞音,并有清濁對(duì)立,如p、t、k和b、d、g,但擦音較少,元音系統(tǒng)較嚴(yán)密,但w、y 、r、l、m和n等響音,則既可起元音作用,也可起輔音作用;鼻元音不普遍;聲調(diào)用來(lái)區(qū)別詞義的情況極為罕見(jiàn)。在語(yǔ)言演變過(guò)程中,語(yǔ)音也發(fā)生了某些變化。如在印歐諸語(yǔ)言發(fā)展的遠(yuǎn)古時(shí)期,塞輔音的發(fā)音方法不下3種,而在現(xiàn)代印歐諸語(yǔ)言中減為兩種,只在亞美尼亞語(yǔ)、庫(kù)爾德語(yǔ)、奧塞梯語(yǔ)和某些現(xiàn)代印度語(yǔ)言里才仍然保留著3~4套塞音體系。另外,除前述日耳曼語(yǔ)音變外,希臘語(yǔ)中的唇化軟腭輔音在不同情況下變?yōu)閹讉€(gè)不同的塞音。在古希臘雅典城邦的希臘語(yǔ)中,Kw在a或o前變?yōu)閜,在e或i前變?yōu)閠,在u前變?yōu)閗。語(yǔ)法方面,名詞有性、數(shù)、格的變化,有自然性別;動(dòng)詞有人稱、數(shù)、式、態(tài)的變化,有些語(yǔ)言還有體的變化。但是印歐語(yǔ)言總的發(fā)展方向是:屈折變化系統(tǒng)所起的作用逐漸由大到小,而詞序和虛詞在決定語(yǔ)法關(guān)系時(shí)所起的作用則越來(lái)越大。只有波羅的諸語(yǔ)言和斯拉夫諸語(yǔ)言等,仍保留了復(fù)雜的屈折變化系統(tǒng)。詞匯方面,農(nóng)業(yè)方面的許多常用詞很相似,大多來(lái)源于某個(gè)早期共同形式。許多語(yǔ)言有結(jié)構(gòu)相似的數(shù)詞。
古印歐語(yǔ)的語(yǔ)法在所有印歐語(yǔ)系語(yǔ)言中都留下了或深或淺的印跡。在所有的印歐語(yǔ)言中,名詞都有詞尾變化;也就是說(shuō),名詞的形式隨著它在句子中的使用方式而改變。英語(yǔ)在從盎格魯-撒克遜語(yǔ)開(kāi)始演化的過(guò)程中喪失了絕大部分的名詞詞尾變化,但所有其他的印歐語(yǔ)言都還保存著這一特征,而且,英語(yǔ)中還存留了一些隨語(yǔ)境變化的代詞(陽(yáng)性的he,his,him/陰性的she,hers,her)。甚至,絕大多數(shù)印歐語(yǔ)言中的名詞詞尾變化方式都很相似,都帶有同源的詞尾,還有整齊的語(yǔ)法格的體系(主格,屬格,賓格,等等),并且都被同樣的三種語(yǔ)性(陰性,陽(yáng)性,中性)區(qū)分開(kāi);具有特殊詞尾變化的名詞也有相似的形式類和格變化。印歐語(yǔ)言中的動(dòng)詞也有相似的動(dòng)詞變化形式(第一人稱,第二人稱,第三人稱,單數(shù),復(fù)數(shù),過(guò)去式,21世紀(jì)初式,等等),相似的詞干變化(run-ran,give-gave),以及相似的詞尾。這一包含思維形式、結(jié)構(gòu)、變形和詞尾的獨(dú)特集合,在人類語(yǔ)言中完全不是必要的,或者普遍存在的。作為一個(gè)系統(tǒng),它是獨(dú)特的,只在印歐語(yǔ)系的語(yǔ)言中出現(xiàn)。共有這一語(yǔ)法系統(tǒng)的各種語(yǔ)言當(dāng)然是某一個(gè)語(yǔ)言的后代,從那里它們繼承到了這一體系。
一個(gè)例子可以說(shuō)明,如果說(shuō)這些語(yǔ)言共有這些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是由于偶然因素,將是多么的不可能。動(dòng)詞to be在單數(shù)第一人稱有一個(gè)形式(am),而在單數(shù)第三人稱時(shí)有另一個(gè)形式([he/she/it] is)。它們是從古日耳曼語(yǔ)的動(dòng)詞形式im和ist繼承來(lái)的。古日耳曼語(yǔ)中的這兩個(gè)詞有如下確定的、業(yè)已證明的同源詞:古印地語(yǔ)中的asmi和asti;希臘語(yǔ)中eimi和esti;古宗教斯拉夫語(yǔ)中的jesmi和jestu。所有這些詞都是從一對(duì)可構(gòu)擬的古印歐語(yǔ)動(dòng)詞,*he'smi和*he'sti演化而來(lái)的。所有這些語(yǔ)言共用同樣的動(dòng)詞類系統(tǒng)(第一人稱,第二人稱,第三人稱),并用同樣的基本詞根和詞綴來(lái)指代這些類別,——這證明它們是起源上相關(guān)的語(yǔ)言。
印歐語(yǔ)使用許多不同的文字。赫梯語(yǔ)用楔形文字和一種特殊的象形音節(jié)文字;古波斯語(yǔ)用楔形文字;梵語(yǔ)用天城體、婆羅米字母和其他字母;阿維斯塔語(yǔ)等使用幾種特殊的文字;新波斯語(yǔ)用阿拉伯字母;歐洲的語(yǔ)言則使用自古代腓尼基字母派生的各種不同類型的字母,主要有拉丁字母、西里爾字母等。
印歐語(yǔ)最古老的直接文獻(xiàn)是用赫梯語(yǔ)的楔形文字書(shū)寫(xiě)的,可上溯至公元前14世紀(jì)或更早的時(shí)期。用邁錫尼線形文字B書(shū)寫(xiě)的希臘語(yǔ)早期文獻(xiàn),出現(xiàn)的時(shí)間略晚于赫梯語(yǔ)楔形文字。而在20世紀(jì)初發(fā)現(xiàn)赫梯語(yǔ)和釋讀線形文字B之前,用梵文書(shū)寫(xiě)的吠陀經(jīng)典之一 ──《梨俱吠陀》,通常認(rèn)為就是印歐語(yǔ)系中最古老的文獻(xiàn)。
研究?jī)?nèi)容
歷史比較語(yǔ)言學(xué)歷史比較語(yǔ)言學(xué)是從對(duì)印歐語(yǔ)系的具體語(yǔ)言進(jìn)行大量研究中產(chǎn)生的。W.瓊斯首次提出印度的梵語(yǔ)跟歐洲的希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、哥特語(yǔ)等語(yǔ)言有親屬關(guān)系。其后,歐洲的語(yǔ)言學(xué)家把瓊斯的經(jīng)驗(yàn)性見(jiàn)解提高到科學(xué)的論證。丹麥的R.K.拉斯克對(duì)于《古諾爾斯語(yǔ)和冰島語(yǔ)的起源》(1818)做了探索;德國(guó)學(xué)者F.博普的《論梵語(yǔ)動(dòng)詞變位系統(tǒng)與希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、波斯語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)的比較》(1816)第一次把梵語(yǔ)、波斯、希臘、拉丁、德語(yǔ)諸語(yǔ)言同出一源的情況做了詳細(xì)的考證。瓊斯稱為“相似點(diǎn)”的現(xiàn)象,到這時(shí)已發(fā)展為對(duì)應(yīng)關(guān)系。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家J.格林在他的《德語(yǔ)語(yǔ)法》(1819~1837)中提出了印歐諸語(yǔ)的音變定律,這一定律又在1875年得到丹麥語(yǔ)言學(xué)家K.維爾納的修正,使原來(lái)認(rèn)為是例外的現(xiàn)象得到統(tǒng)一的解釋。德國(guó)學(xué)者A.施萊歇爾是歷史比較語(yǔ)言學(xué)的集大成者,他吸取黑格爾的歷史哲學(xué)和達(dá)爾文的進(jìn)化思想,寫(xiě)出了《印歐、梵語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)比較語(yǔ)法概論》(1874~1877),他是提出語(yǔ)言譜系觀的第一人。K.布魯格曼和B.德?tīng)柌紖慰撕现?卷本《印度-日耳曼諸語(yǔ)言比較語(yǔ)法概要》 (1886~1900)更是這門學(xué)科的巨著。上述學(xué)者,無(wú)不從語(yǔ)言的實(shí)地調(diào)查開(kāi)始,特別對(duì)梵語(yǔ)、波斯語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)等古老語(yǔ)言,用力尤勤,他們中間,懂十幾種語(yǔ)言的不乏其人,甚至懂幾十種的也有,師承前輩,而又做到后勝于前,他們的工作贏得了世界學(xué)術(shù)界的尊重,今天,語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)雖然已經(jīng)轉(zhuǎn)移,但是歷史語(yǔ)言學(xué)的研究并沒(méi)有中斷,格林兄弟在19世紀(jì)中葉發(fā)起編纂的《德語(yǔ)詞典》(1852),經(jīng)過(guò)幾代學(xué)者的努力,終于在1960年全書(shū)出版,便是一例。
年代學(xué)如果我們能夠奇跡般地與一個(gè)生活在一千年以前的講英語(yǔ)的人交談,雙方將無(wú)法溝通。很少有自然語(yǔ)言,即在家里學(xué)到并在家里使用的語(yǔ)言,能夠在一千年以后保持足夠的穩(wěn)定,而仍被看作“同一個(gè)語(yǔ)言”。語(yǔ)言變化的速度怎樣測(cè)量呢?語(yǔ)言一般有各種方言,即區(qū)域性的口音,而且在所有地區(qū)都有富于創(chuàng)新性的使用者(演藝者,士兵和商販)以及保守性的使用者(最富的一部分人和最窮的一部分人)。你的語(yǔ)言可能會(huì)改變的很快或者很慢,這取決于你是誰(shuí)。不穩(wěn)定的狀態(tài)——侵略,饑荒,舊勢(shì)力集團(tuán)的倒下和新勢(shì)力的崛起——會(huì)加快語(yǔ)言演化的速度。語(yǔ)言的某些部分變化得較早較快,而有些部分保持相對(duì)穩(wěn)定。對(duì)后者的觀察使得語(yǔ)言學(xué)家Morris Swadish編寫(xiě)出一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)詞匯表,這些單詞從最穩(wěn)定的詞匯中選出,在絕大多數(shù)語(yǔ)言中它們傾向于保留而不被取代,即使經(jīng)歷過(guò)侵略和征服后也是如此。他希望,通過(guò)分析很長(zhǎng)時(shí)間里這個(gè)穩(wěn)定單詞表中單詞被替換的平均速度,能夠得到語(yǔ)言演化速度的可信的標(biāo)準(zhǔn)度量——他稱之為“語(yǔ)言年代學(xué)”。
在1950年到1952年間,Swadish發(fā)表了一個(gè)包含100個(gè)單詞和一個(gè)包含200單詞的基本核心詞表,這是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化的穩(wěn)定詞匯列表。他提出,所有語(yǔ)言在某些特定方面都趨向于保留其自有的詞匯,包括身體器官(blood,foot),基本數(shù)詞(one,two,three),親屬關(guān)系(mother,father),基本生活需求(eat,sleep),基本自然事物(sun,moon,rain,river),一些動(dòng)植物(樹(shù),當(dāng)?shù)氐膭?dòng)物),一些代詞(this,that,he,she),以及連詞(and,or,if)。這一列表中的內(nèi)容能夠并且已經(jīng)改造得適用于其他語(yǔ)言——事實(shí)上,選用的英語(yǔ)兩百基本詞匯表包含215個(gè)單詞。英語(yǔ)核心詞匯對(duì)于變化因素體現(xiàn)出極強(qiáng)的穩(wěn)定性。雖然英語(yǔ)總詞匯中超過(guò)50%是從拉丁語(yǔ)言中借用來(lái)的,主要來(lái)源于法語(yǔ)(反映出講法語(yǔ)的諾曼人對(duì)盎格魯-撒克遜人的征服即英國(guó)歷史上著名的“諾曼人征服”事件)和拉丁語(yǔ)(經(jīng)歷了數(shù)世紀(jì)的法庭、教堂、學(xué)校的專業(yè)訓(xùn)練),但是只有4%的英語(yǔ)核心詞匯來(lái)源于拉丁語(yǔ)言。在核心詞匯中,英語(yǔ)保持著日耳曼語(yǔ)言的本色,真實(shí)反映了其盎格魯-撒克遜起源,他們?cè)诹_馬帝國(guó)衰敗后從北歐移民到不列顛群島。
通過(guò)對(duì)比具有長(zhǎng)期歷史記錄的語(yǔ)言中核心詞匯的舊形式和新形式(古英語(yǔ)/現(xiàn)代英語(yǔ),古埃及語(yǔ)/中世紀(jì)埃及語(yǔ),古漢語(yǔ)/漢語(yǔ)普通話,晚期拉丁語(yǔ)/現(xiàn)代法語(yǔ),以及其他的九對(duì)語(yǔ)言),Swadish計(jì)算出,對(duì)于100單詞的核心詞匯表,每1000年的變化率是14%,對(duì)于200單詞的核心詞匯表,每千年的變化率是19%。他指出,19%是一個(gè)可接受的所有語(yǔ)言的平均值(這個(gè)值常被四舍五入到20%)。為闡明這一變化率的意義,意大利語(yǔ)和法語(yǔ)在200詞表中的相互獨(dú)立的、無(wú)關(guān)的詞匯數(shù)目占總數(shù)的23%,而西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)的這一數(shù)值為15%。作為一基本規(guī)則,如果兩種方言中超過(guò)10%的核心詞匯不同,它們要么互相無(wú)法通話,要么即將達(dá)到這一狀態(tài)。亦即,它們是獨(dú)立的語(yǔ)言或者即將分離為獨(dú)立語(yǔ)言。于是,平均來(lái)說(shuō),由于每1000年里核心詞匯14%到19%的變化率,我們可以想象,絕大多數(shù)語(yǔ)言(包括英語(yǔ))在一千年以后對(duì)我們自己的后人來(lái)說(shuō)都將是難以理解的。
非印歐語(yǔ)
大多數(shù)歐洲語(yǔ)言屬于印歐語(yǔ)系,也有一些獨(dú)立在外。
分類烏拉爾語(yǔ)系:包括匈牙利語(yǔ)、愛(ài)沙尼亞語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)和薩米語(yǔ)(拉普語(yǔ))。
高加索語(yǔ)系
巴斯克語(yǔ):孤立。
伊特魯里亞語(yǔ):孤立,已消亡。
另外馬耳他語(yǔ)也是今日歐洲的語(yǔ)言,但起源不在歐洲,馬耳他語(yǔ)大部份繼承自阿拉伯語(yǔ),屬閃含語(yǔ)系。
土耳其語(yǔ):屬于阿爾泰語(yǔ)系。
一般特征這個(gè)動(dòng)詞有兩個(gè)基本意義。在不太顯著的語(yǔ)境中它是簡(jiǎn)單的系詞(“I'm tired”;“That's a shame!”),這個(gè)功能在非印歐語(yǔ)言可能表達(dá)得非常不同。在更顯著的語(yǔ)境中它表達(dá)存在(“I think therefore I am”);在它們之間的分界線不總是容易劃出的。此外,很多印歐語(yǔ)言使用這個(gè)動(dòng)詞作為輔助來(lái)形成復(fù)合(迂回)時(shí)態(tài)(“I'm working”; “I was bitten”)。其他功能隨語(yǔ)言而各異。例如,盡管在基本意義上“to be”是靜態(tài)動(dòng)詞,英語(yǔ)在固定搭配中把它作為動(dòng)態(tài)動(dòng)詞使用(“You are being very annoying”)。
系詞在很多印歐語(yǔ)言中都是不規(guī)則動(dòng)詞。這部分的因?yàn)樗绕渌麆?dòng)詞更經(jīng)常使用,部分的因?yàn)樵加W語(yǔ)提供了適合這個(gè)功能的多于一個(gè)動(dòng)詞,這導(dǎo)致了后代語(yǔ)言以不同的方式趨向于形成異干動(dòng)詞范例。本文描述從一系列詞根發(fā)展出不規(guī)則形式的方式。
原始詞根
詞語(yǔ)詞義解釋:
en:Appendix:Proto-Indo-European *h?es-
詞根 *h?es- 當(dāng)然是原始印歐語(yǔ)中的系詞。找到了它的 e-等級(jí)(參見(jiàn)印歐元音變換)在后代語(yǔ)言的如下形式,英語(yǔ)is, 德語(yǔ) ist, 拉丁語(yǔ)、法語(yǔ) est,而它的零等級(jí)產(chǎn)生了以 /s/ 開(kāi)始的形式,如德語(yǔ) sind, 拉丁語(yǔ) sumus, 吠陀梵語(yǔ)smas 等等。在PIE中,*h?es- 是結(jié)尾于 -mi 的 athematic 動(dòng)詞,就是說(shuō),第一人稱單數(shù)是 *h?esmi;這種詞尾變形幸存于英語(yǔ) am, 梵語(yǔ) asmi, 古教會(huì)斯拉夫語(yǔ) есмь (jesm') 等中。
這個(gè)動(dòng)詞的21世紀(jì)初時(shí)直陳語(yǔ)氣一般為原始印歐語(yǔ)重構(gòu)為:
人稱 | 單數(shù) | 復(fù)數(shù) |
第一人稱 | *h?és-mi | *h?s-més |
第二人稱 | *h?és-si (在 PIE 中已簡(jiǎn)約為 *h?ési) | *h?s-th?é |
第三人稱 | *h?és-ti | *h?s-énti |
*b?uH詞根 *b?uH- (它在原始印歐語(yǔ)中沒(méi)有元音變換變體) 可能意味著“to grow”,也可能意味著“to become”。這是英語(yǔ)不定式 be 和分詞 been 的來(lái)源(日耳曼語(yǔ)分詞帶有后綴 -an),例子還有蘇格蘭蓋爾語(yǔ)“將來(lái)”時(shí) bithidh,和斯拉夫語(yǔ)不定式等,例如俄語(yǔ) быть (byt’)。PIE 的 *b 變成了拉丁語(yǔ)的/f/,因此拉丁語(yǔ)將來(lái)分詞 futūrus 和完成時(shí) fuī;拉丁語(yǔ) fiō“I become”也來(lái)自這個(gè)詞根,還有希臘語(yǔ)動(dòng)詞 φ?ω,physics 和 physical 從它派生。這個(gè)動(dòng)詞的21世紀(jì)初時(shí)直陳語(yǔ)氣可以重構(gòu)如下:
人稱 | 單數(shù) | 復(fù)數(shù) |
第一人稱 | *b?úH-i-h?e(i) | *b?uH-i-mé- |
第二人稱 | *b?úH-i-th?e(i) | *b?uH-i-(t)é- |
第三人稱 | *b?úH-y-e | *b?uH-y-énti |
wes詞根 *wes- 可能最初意味著“to live”。它的 e-等級(jí)現(xiàn)存為德語(yǔ)分詞 gewesen,名詞Das Wesen和其衍生形容詞wesentlich,o-等級(jí)(*wos-)幸存為英語(yǔ)和古高地德語(yǔ) was,而加長(zhǎng) e-等級(jí)(*wēs-)現(xiàn)存為英語(yǔ) were。(帶有 /r/ 的日耳曼語(yǔ)形式是 grammatischer Wechsel 的結(jié)果。) 參見(jiàn)第4類德語(yǔ)強(qiáng)動(dòng)詞。
h?er詞根 *h?er- 意味著“to move”。這可能是古諾爾斯語(yǔ)和后來(lái)的斯堪地納維亞語(yǔ)言21世紀(jì)初時(shí)詞干的來(lái)源: 古諾爾斯語(yǔ) em, ert, er, erum, erue, eru;其中的第二人稱形式被借用到英語(yǔ)中成為 art 和 are。其他作者把這些形式聯(lián)系于 *h?es- 并假定了 grammatischer Wechsel (/s/→/r/),盡管在一定程度上在21世紀(jì)初時(shí)詞干中這是難以解釋的。
steh?
詞根 *(s)teh?- 在英語(yǔ)中幸存為它的最初意義:“to stand”。從這個(gè)詞根派生出了在愛(ài)爾蘭語(yǔ)和蘇格蘭蓋爾語(yǔ)中所謂的“存在動(dòng)詞”的21世紀(jì)初時(shí)詞干,分別是 tá 和 tha。在凱爾特語(yǔ)中缺少了最初的 s-,參見(jiàn)印歐 s-移動(dòng)。
在拉丁語(yǔ)中 stō, stare 保持意義“to stand”。直到通俗拉丁語(yǔ)在特定語(yǔ)境下把它用作系詞。今天這幸存于一些羅曼語(yǔ)言中,用它作為其兩個(gè)系詞之一,并且還有用從 *steh2- 派生的過(guò)去分詞去替代主系詞的一個(gè)羅曼趨勢(shì)。
結(jié)果的范例
赫梯語(yǔ)赫梯語(yǔ)動(dòng)詞“to be”派生自印歐詞根 *h1es-。
| 21世紀(jì)初時(shí)直陳語(yǔ)氣 | 過(guò)去時(shí)直陳語(yǔ)氣 | 祈使語(yǔ)氣 |
第一人稱代數(shù) | ē?mi | e?un | ē?lit ē?lut a?allu |
第二人稱單數(shù) | ē??i | ē?ta | ē? |
第三人稱單數(shù) | ē?zi | ē?ta | ē?du |
第一人稱復(fù)數(shù) | (a?weni) | ē?wen | – |
第二人稱復(fù)數(shù) | ē?teni | ē?ten | ē?ten |
展開(kāi)表格吠陀梵語(yǔ)吠陀梵語(yǔ)動(dòng)詞as (to be)派生自印歐詞根 *h1es-。
單數(shù) | 雙數(shù) | 復(fù)數(shù) | |
人稱 | 21世紀(jì)初時(shí),直陳語(yǔ)氣,主動(dòng)語(yǔ)態(tài) | | |
第一人稱 | asmi | svas | smas |
第二人稱 | asi | sthas | stha |
第三人稱 | asti | stas | santi |
動(dòng)詞bhū (to be) 派生自印歐詞根 *buH-。
單數(shù) | 雙數(shù) | 復(fù)數(shù) | |
人稱 | 21世紀(jì)初時(shí),直陳語(yǔ)氣,主動(dòng)語(yǔ)態(tài) | | |
第一人稱 | bhavāmi | bhavāvas(i) | bhavāmas(i) |
第二人稱 | bhavasi | bhavathas | bhavatha |
第三人稱 | bhavati | bhavatas | bhavanti |
波斯語(yǔ)波斯語(yǔ)文法區(qū)分有有標(biāo)記的或存在動(dòng)詞 ????hastan 和無(wú)標(biāo)記的前接系詞 ???ast,hastan 用于表達(dá)存在性而ast 在21世紀(jì)初時(shí)中表達(dá)判斷,盡管hastan 可以在21世紀(jì)初時(shí)中用來(lái)強(qiáng)調(diào)表達(dá)判斷。在過(guò)去時(shí)中,動(dòng)詞 ????budan 覆蓋二者含義。
嚴(yán)格的說(shuō),hastan 是一個(gè)理論上的不定式,而非詞匯上的:budan 充當(dāng)hast 的實(shí)際不定式,比如在21世紀(jì)初時(shí)情態(tài)構(gòu)造如 ???? ???shāyad bud“it may be”中。budan 的21世紀(jì)初時(shí)詞干是 ???bāsh-,用于祈使語(yǔ)氣和虛擬語(yǔ)氣,比如 e.g. ???? ????chonin bāshad“may it be so!”。
動(dòng)詞hast (to be)派生自原始印歐語(yǔ)詞根 *h1es-,而bud (to be)派生自原始印歐語(yǔ)詞根 *buH-。
| 存在動(dòng)詞 | 前接系詞 |
21世紀(jì)初時(shí) | ????hastam ???? hasti ??? hast ????? hastim ????? hastid ????? hastand | ? -am ? -i ??? ast ?? -im ?? -id ?? -and |
過(guò)去時(shí) | ???? budam ???? budi ??? bud ????? budim ????? budid ????? budand | |
希臘語(yǔ)古希臘語(yǔ)動(dòng)詞eimi (I am)派生自印歐詞根 *h1es-。
| 荷馬式希臘語(yǔ) | 古典希臘語(yǔ) | 現(xiàn)代希臘語(yǔ) |
21世紀(jì)初時(shí)直陳語(yǔ)氣 | 第一人稱單數(shù) 第二人稱單數(shù) 第三人稱單數(shù) 第一人稱復(fù)數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) 第三人稱復(fù)數(shù) | ε?μ? ( eimi) ε??, ?σσ? ( eis, essi) ?στ?(ν) ( esti(n)) ε?μ?ν ( eimen) ?στ? ( este) ε?σ?(ν), ?ασι ( eisi(n), easi) | ε?μ? ( eimi) ε? ( ei) ?στ?(ν) ( esti(n)) ?σμ?ν ( esmen) ?στ? ( este) ε?σ?(ν) ( eisi(n)) |
過(guò)去時(shí)直陳語(yǔ)氣 | 第一人稱單數(shù) 第二人稱單數(shù) 第三人稱單數(shù) 第一人稱復(fù)數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) 第三人稱復(fù)數(shù) | ?α, ?ον ( ēa, eon) ?σθα, ?ησθα ( ēstha, eēstha) ?(ε)ν, ?ην ( ē(e)n, eēn) ?μεν ( ēmen) ?τε ( ēte) ?σαν ( ēsan) | ?(ν) ( ē(n)) ??, ?σθα ( ēs, ēstha) ?ν ( ēn) ?μεν ( ēmen) ?στε, ?ατε ( ēste, eate) ?σαν ?σαν ( ēsan, esan) |
虛擬語(yǔ)氣 | 第一人稱單數(shù) 第二人稱單數(shù) 第三人稱單數(shù) 第一人稱復(fù)數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) 第三人稱復(fù)數(shù) | ?ω ( eō) ???, ?οι? ( eēis, eois) ??(σι), ?σι(ν), ?οι ( eēi(si), ēisi(n), eoi) ?ωσι(ν) ( eōsi(n)) | ? ( ō) ?? ( ēis) ? ( ēi) ?μεν ( ōmen) ?τε ( ēte) ?σι(ν) ( ōsi(n)) |
祈愿語(yǔ)氣 | 第一人稱單數(shù) 第二人稱單數(shù) 第三人稱單數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) 第三人稱復(fù)數(shù) | ε?ην ( eiēn) ε?η? ( eiēs) ε?η ( eiē) ε?τε ( eite) ε?εν ( eien) | ε?ην ( eiēn) ε?η? ( eiēs) ε?η ( eiē) ε?ημεν, ε?μεν ( ei(ē)men) ε?ητε, ε?τε ( ei(ē)te) ε?ησαν, ε?εν ( eiēsan, eien) |
祈使語(yǔ)氣 | 第二人稱單數(shù) 第二人稱復(fù)數(shù) | ?σσο, ?σθι ( esso, isthi) ?στε ( este) | |
展開(kāi)表格波羅的語(yǔ)族 | 立陶宛語(yǔ) | 拉脫維亞語(yǔ) |
不定式 | būti | būt |
21世紀(jì)初式 | esu, esmi (rare), būnu (rare) esi, būni (rare) yra, esa (rare), būna (rare) esam(e), būname (rare) esate, būnate (rare) yra, esti (rare), esa (rare), būna (rare) | esmu, esu (rare) esi ir esam esat ir |
過(guò)去簡(jiǎn)單式 | buvau buvai buvo buvom buvote buvo | biju biji bija bijām bijāt bija |
完成式 | | bijis bijis bijusi (f), bijis (m) biju?i biju?i biju?as (f), biju?i (m) |
將來(lái)式 | būsiu būsi bus būsim būsite bus | bū?u būsi būs būsim būsiet, būsit (rare) ir |
展開(kāi)表格斯拉夫語(yǔ)族 | 古教會(huì)斯拉夫語(yǔ) | 烏克蘭語(yǔ) | 俄語(yǔ) | 波蘭語(yǔ) | 波斯尼亞語(yǔ)/克羅地亞語(yǔ)/塞爾維亞語(yǔ) | 保加利亞語(yǔ) |
不定式 | byti | buty | быть, byt' | by? | biti | да бъда, da b?d? |
21世紀(jì)初時(shí) | esm? esi est? esm? este s?t? | ?, есьм je, jes'm ?, ?си je, jesy ?, ?сть je, jest' ?, ?смо je, jesmo ?, ?сте je, jeste ?, суть je, sut' | есмь, esm' (arch.) еси, esi (arch.) есть, est' есмы, esmy (arch.) есте, este (arch.) суть, sut' (arch.) | jestem, -m jeste?, -? jest jeste?my, -?my jeste?cie, -?cie s? | jesam, sam jesi, si jest, je jesmo, smo jeste, ste jesu, su | съм, s?m си, si е, e сме, sme сте, ste са, s? |
未完成時(shí) | – – běa?e – – běax? | | | by(wa)??[ea]m by(wa)??[ea]? by(wa)??a? by(wa)?(li|?y)?my by(wa)?(li|?y)?cie by(wa)?(li|?y) | bijah, b(j)eh bija?e, b(j)e?e bija?e, b(j)e?e bijasmo, b(j)esmo bijaste, b(j)este bijahu, b(j)ehu | бях, byah беше, beshe беше, beshe бяхме, byahme бяхте, byachte бяха, byah? |
未完成不定過(guò)去時(shí) | běx? bě bě běxom? *běste bě?? | | | | | бях, byah бе, be беше, be бяхме, byahme бяхте, byachte бяха, byah? |
將來(lái)時(shí) | b?d? b?de?i b?det? b?dem? b?dete b?d?t? | буду, budu будеш, bude? буде, bude будемо, budemo будете, budete будуть, budut′ | буду, budu будешь, bude?' будет, budet будем, budem будете, budete будут, budut | b?d? b?dziesz b?dzie b?dziemy b?dziecie b?d? | budem bude? bude budemo budete budu | ще бъда, shte b?d? ще бъдеш, shte b?desh ще бъде, shte b?de ще бъдем, shte b?dem ще бъдете, shte b?dete ще бъдат, shte b?d?t |
展開(kāi)表格羅曼語(yǔ)族更多資料:羅曼系詞
除了拉丁語(yǔ),古老的意大利語(yǔ)言非常少有被證實(shí)的,但是我們有奧斯坎語(yǔ)set (they are),fiiet (they become),fufans (they have been) 和fust(he will be),和翁布里亞語(yǔ)sent (they are)。本節(jié)將解說(shuō)拉丁語(yǔ),和從它演化來(lái)的羅曼語(yǔ)言。
在西班牙語(yǔ)、加泰羅尼亞語(yǔ)、加里西亞-葡萄牙語(yǔ)和在更小范圍內(nèi)的意大利語(yǔ)中,有兩個(gè)平行范例,一方面是ser/èsser/essere 來(lái)自拉丁語(yǔ)esse“to be”,另一方面是estar/stare 來(lái)自拉丁語(yǔ)stare“to stand”。
為了簡(jiǎn)單,本表只列出21世紀(jì)初時(shí)的完整變位,和某些其他時(shí)態(tài)的第一人稱單數(shù)形式。
| 拉丁語(yǔ) | 古法語(yǔ) | 古法語(yǔ) | 法語(yǔ) | 西班牙語(yǔ) | 西班牙語(yǔ) | 西班牙語(yǔ) | 意大利語(yǔ) | 意大利語(yǔ) | 葡萄牙語(yǔ) | 葡萄牙語(yǔ) | | 加泰羅尼亞語(yǔ) |
不定式 | esse | stāre | estre | être | ester | ser | estar | essere | stare | ser | estar | ser, ésser | estar |
21世紀(jì)初時(shí)直陳語(yǔ)氣 | sum es est sumus estis sunt | stō stās stat stāmus stātis stant | suis es est sommes estes sont | suis es est sommes êtes sont | este estes este estons estez estent | soy eres es somos sois son | estoy estás está estamos estáis están | sono sei è siamo siete sono | sto stai sta stiamo state stanno | sou és é somos sois s?o | estou estás está estamos estais est?o | sóc ets és som sou són | estic estàs està estem esteu estan |
21世紀(jì)初時(shí)虛擬語(yǔ)氣 | sim | stem | sois | sois | este | sea | esté | sia | stia | seja | esteja | sigui | estigui |
過(guò)去時(shí) | fuī | stetī | fus | fus, ai été | estai | fui | estuve | fui | stetti | fui | estive | fui (unused) | estiguí (unused) |
未完成時(shí) | eram | stābam | ier | étais | estais | era | estaba | ero | stavo | era | estava | era | estava |
展開(kāi)表格在一些現(xiàn)代羅曼語(yǔ)言中,完成時(shí)同英語(yǔ)一樣是用分詞形成的復(fù)合時(shí)態(tài),但是古拉丁語(yǔ)完成時(shí)幸存在在西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)中共用的過(guò)去時(shí),并作為法語(yǔ)、意大利語(yǔ)和加泰羅尼亞語(yǔ)中書(shū)面“過(guò)去歷史時(shí)”。
有用從stare(或更特殊化的它的動(dòng)名詞(supine),statum)派生出的過(guò)去分詞替代從esse 派生出來(lái)的主系詞的趨勢(shì)。例如,法語(yǔ)分詞été 來(lái)自statum。
日耳曼語(yǔ)族主條目:日耳曼動(dòng)詞
| 古諾爾斯語(yǔ) | 冰島語(yǔ) | 丹麥語(yǔ) | 古瑞典語(yǔ) | 瑞典語(yǔ) | 古英語(yǔ) | 英語(yǔ) | 英語(yǔ) | 德語(yǔ) | 荷蘭語(yǔ) | |
不定式 | vera | vera | v?re | vara | vara | wesan | bēon | be | sein | zijn / wezen | wisan |
直陳完成式 | em ert (est) er (es) erum erue eru | er ert er erum erue eru | er er er er er er | ?m/?r ?st ?r ?rum ?rin ?ru | ?r ?r ?r ?r (?ro) ?r (?ren) ?r (?ro) | eom eart is sint sint sint | bēo bist bit bēot bēot bēot | am (art) is are are are | bin bist ist sind seid sind | ben bent/zijt is zijn zijn/zijt zijn | im is ist sijum sijut sind |
虛擬21世紀(jì)初式 | sjá sér sé sém sée sé | sé sért sé séum séue séu | v?re (rare) | sē(i)/vari sēi(n)/vari(n) | vare (rare) | sīe sīe sīe sīen sīen sīen | bēo bēo bēo bēon bēon bēon | be | sei sei(e)st sei seien sei(e)t seien | zij zij/zijt zij zijn zijn/zijt zijn | sijau sijais sijai sijaima sijait sijaina |
直陳過(guò)去式 | var varst var várum várie váru | var varst var vorum vorue voru | var var var var var var | var vast var vārum vārin vāru | var var var var (voro) var (voren) var (voro) | w?s w?re w?s w?ron w?ron w?ron | was were (wast) was were were were | war warst war waren wart waren | was was/waart was waren waren/waart waren | was wast was wēsum wēsut wēsun |
虛擬過(guò)去式 | v?ra v?rir v?ri v?rim v?rie v?ri | v?ri v?rist v?ri v?rim v?rie v?ri | var var var var var var | vāri vāri(n) | vore vore vore vore vore (-en) vore | w?re w?re w?re w?ren w?ren w?ren | were (wert) were were were were | w?re w?rest w?re w?ren w?ret w?ren | ware ware/waart ware waren waren/waart waren | wēsjau wēseis wēsi wēseima wēseit wēseina |
展開(kāi)表格古英語(yǔ)保持動(dòng)詞wesan 和bēon 遍及21世紀(jì)初時(shí)詞干是分離的,盡管在我們找到的使用中對(duì)它們有一致區(qū)別的性質(zhì)是不清楚的,如在西班牙語(yǔ)中那樣。但是在過(guò)去時(shí),這兩個(gè)范例結(jié)合了起來(lái)。古英語(yǔ)對(duì)這個(gè)動(dòng)詞沒(méi)有分詞。