小編整理: 希臘語是一種非常古老的語言,有著悠久的歷史和文化背景。它是希臘人的母語,也是許多其他國家的重要語言之一。希臘語在歷史上對歐洲文化和語言產(chǎn)生了深遠的影響,是西方文化的重要組成部分。
希臘語的字母表是世界上最古老的字母表之一,最初由古希臘的荷馬時期確定。這個字母表后來逐漸演變并最終確定為24個字母,一直沿用至今。希臘語的元音很發(fā)達,這是因為希臘人在字母表中增加了元音字母,這使得希臘語在拼寫和發(fā)音方面更加準確和豐富。
由于希臘語的書寫工具對于學習希臘語的人來說是非常重要的,因此
選擇 一種好的書寫工具非常重要。一些受歡迎的書寫工具有:
1. 紙質筆記本:這是最傳統(tǒng)的書寫工具之一,可以用于任何場合。
2. 電子筆記本:這是一種現(xiàn)代化的書寫工具,可以用于數(shù)字設備上,如平板電腦和筆記本電腦。
3. 鉛筆和圓珠筆:這是最常用的書寫工具之一,可以用于任何場合。
4. 毛筆和墨水:這是中國傳統(tǒng)的書寫工具,也可以用于書寫希臘語。
無論你選擇哪種書寫工具,都要確保它可以清晰地書寫希臘字母,并且不會影響你的學習效果。
希臘語 希臘語(希臘語:Ελληνικ?;英文:Greek), 希臘人 的語言,屬于印歐語系- 希臘語族 ,廣泛用于 希臘 、 阿爾巴尼亞 、 塞浦路斯 等國,與土耳其一帶的某些地區(qū)。古代希臘語原有26個字母, 荷馬時期 后逐漸演變并確定為24個,一直沿用到現(xiàn)代希臘語中。希臘語言元音發(fā)達,希臘人增添了元音字母。因為希臘人的書寫工具是蠟板,有時前一行 從右向左寫完后順勢就從左向右寫,變成所謂“耕地”(boustrophedon)式書寫,后來逐漸演變成全部從左向右寫。 基本信息 外文名
Ελληνικ? (elleniká) 、 Greek
創(chuàng)建 創(chuàng)造希臘語的希臘民族在公元前二千年從 巴爾干半島 遷移到希臘半島及其鄰近地區(qū)。希臘語是西方文明第一種偉大的語言;許多人認為它是所有語言中最有效、最值得敬佩的交際工具。由于結構清楚、概念透徹清晰,加上有多種多樣的表達方式——似乎多得無窮無盡,它就能既適合嚴謹?shù)乃枷爰业男枰?,又適合有才華的詩人的要求。我們只能猜測:古希臘語聽起來是如何的悅耳,但是,書面語的美可能比口語毫不遜色。希臘語最后分化出四種方言:伊奧利亞(Aeolic)、愛奧尼亞(Ionic)、阿卡迪亞—塞浦路斯(Acado-Cyprian)、多利安(Doric)。約在公元前九世紀出現(xiàn)的荷馬史詩《 伊利亞特 》和《奧德塞》,就是用愛奧尼亞方言寫成的。在以后的幾百年中,隨著雅典城的興起,一種叫雅典語的愛奧尼亞方言,產(chǎn)生了古典時期偉大的文學作品。雅典語成了希臘語的主要形式及共同語(Koine)的基礎。雅典語的使用范圍,遠遠超過現(xiàn)代希臘的疆界。在 亞歷山大大帝 遠征以后,雅典語的使用范圍東邊遠達印度;后來羅馬帝國 信奉雅典語為第二語言。新約圣經(jīng)用共同語寫成;時至今日,東正教還在用這部圣經(jīng)。
演變過程 根據(jù)腓尼基字母改制的希臘字母,約在公元前一千年就出現(xiàn)了。這是有元音字母、也有 輔音字母 的第一個字母表。 閃米特語族 諸語言的 字母表 與此不同,它們只有輔音字母。希臘字母最初也象閃米特字母那樣,是從右到左書寫的。但后來變成從右到左和從左到右交替地書寫,后來又變成從左到右,成為目前的這種樣子。1952年曾解釋叫做B線型的希臘早期文字,那時公元前一千五百年的遺物,但是到公元前一千二百年這種文字大部分廢棄不用了。 從第四世紀到第十五世紀,希臘語是 拜占庭帝國 的官方方言;以后在 土耳其人 統(tǒng)治期間,希臘人仍然講希臘語。現(xiàn)代希臘語約在九世紀開始成型,到十九世紀成為 希臘王國 的官方語言。現(xiàn)在操希臘語的約有一千萬人,其中包括塞普路斯島上的五十多萬人。除了通俗的共同語外,還恢復了一種純粹的古希臘語的模仿語,作為文學用語。 古代希臘語原有26個字母,荷馬時期后逐漸演變并確定為24個,一直沿用到現(xiàn)代希臘語中。
特點 如右圖:
古代 希臘語是印歐語系中最早有文字記錄的語言之一。在近代希臘語里,古代的樂調(diào)重音變成送氣重音,元音的長短音區(qū)別已經(jīng)消失。語法結構中已失去了雙數(shù)、愿望語氣和過去敘述時。
近代 近代希臘語從鄰近民族或統(tǒng)治民族那里接受了大量借詞,而書面語還保留著許多古希臘語詞。由于 古希臘哲學 、科學、邏輯學、數(shù)學的發(fā)達,其創(chuàng)造的大量詞語仍沿用至今。
現(xiàn)代 現(xiàn)代很多新學科也借用希臘詞語并根據(jù)希臘語構詞規(guī)則創(chuàng)造新詞來表達新概念。
字母 希臘語的書寫使用希臘字母,如上所述,希臘語字母表一共有24個字母,包括 7個 元音和17個輔音。
Αα=?λφα(Alpha) Ββ=β?τα(Beta) Γγ=γ?μα(Gama) Δδ=δ?λτα(Delta) Εε=?ψιλον(Epsilon)
Ζζ=ζ?τα(Zita) Ηη=?τα(Ita) Θθ=θ?τα(Thita) Ιι=ι?τα(Iota) Κκ=κ?πα(Kapa)
Λλ=λ?μδα(Lamda) Μμ=μι(Mi) Νν=νι(Ni) Ξξ=ξι(Ksi) Οο=?μικρον(Omikron) Ππ=πι(Pi)
Ρρ=ρο(Ro) Σσ,?=σ?γμα*(Sigma) Ττ=ταφ(Taf) Υυ=?ψιλον(Ipsilon) Φφ=φι(Phi)
Χχ=χι(xi) Ψψ=ψι(Psi) Ωω=ωμ?γα(Omega)
*Σ有兩種小寫字母,分別兩種用法:σ可放詞首或詞中使用,?只放在詞尾使用。(例:?σκηση,σκ?λο?)而大寫時,不變化。(例:ΣΥΝΔΙΑΣΜΟΣ)
*七個元音字母包括:Αα Εε Ηη Ιι Οο Υυ Ωω
字母
名稱
古代語音
現(xiàn)代語音
拉丁字母標音
Α α
Alpha
[a] [a:]
[a]
a
Β β
Beta
[b]
[v]
b
Γ γ
Gamma
[g]
[j] before [e] or
g
Δ δ
Delta
[d]
[e]
d
Ε ε
Epsilon
[e]
[e]
e
Ζ ζ
zeta
[zd], later [z:]
[z]
z, s (between vowels)
Η η
eta
[嶗
ē, e, ê
Θ θ
Theta
[t嶗
[θ]
th
Ι ι
Iota
[i:]
[j]
i
Κ κ
Kappa
[k]
[k]
k, c
Λ λ
Lambda
[l]
[l]
l
Μ μ
Mu
[m]
[m]
m
Ν ν
[n]
[n]
n
Ξ ξ
Xi
[ks]
x, (ks)
Ο ο
Omicron
[o]
[o]
o
Π π
Pi
[p]
[p]
p
Ρ ρ
Rho
[r]
[r]
r, rh,rr
Σ σ
Sigma
[s]
[s]
s, ss (between vowels)
?
Sigma (final)
s
Τ τ
Tau
[t]
[t]
t
Υ υ
Upsilon
[y] [y:]
u, y
Φ φ
Phi
[p嶗
[f]
ph
Χ χ
Chi
[k嶗
[?]
ch, kh
Ψ ψ
Psi
[ps]
[ps]
ps
Ω ω
Omega
[嶗
[o]
o, ?
古典希臘語 古典希臘語與現(xiàn)代希臘語有很大不同。首先,很多詞的意義是不同的,一些古詞消失,另一些有了新的 含義。其次,文法方面,古典希臘語文法比較復雜,現(xiàn)代比較簡單。再者,在書寫方面也是現(xiàn)代希臘語比較簡化。這些簡化很多都是在20世紀80年代一場人為的語言統(tǒng)一行動造成的。實際上,由于民族復雜,也有政治、宗教方面原因,歷史上的希臘語言無時無刻不在變化。但是,古典希臘語確實是一個語言的寶庫,它包含的詞語很多帶有極其精確的含義,這種精確性又有其深刻淵源,以至于現(xiàn)代很多事物的命名還都是從古典希臘語中借鑒。 為了便于比較,可以舉出很多語法方面的例子:
名詞 古典希臘語的名詞一般有5個“格”(πτση),分別為主格(ονομαστικ)、屬格(γενικ)、間接受格(δοτικ)、直接受格(αιτιατικ)、呼格(κλητικ),現(xiàn)代減少為3個(主格、屬格、直接受格);古代,或者現(xiàn)代,名詞一般都可分為三種性(γνο): 陰性 (θηλυκ)、陽性(αρσενικ)和中性(ουδτερο);古代名詞還分為三種數(shù):單數(shù)、雙數(shù)和多數(shù),現(xiàn)代希臘語中雙數(shù)被廢除。除了性是一個名詞既定的(有時也不一定,有的詞不同的性時含義不同),以上的數(shù)和格都反應為詞尾變化。 陽性名詞
格
冠
Α-變格類型
Ο-變格類型
輔音變格類型
詞尾
現(xiàn)在中動被動
詞尾
現(xiàn)在主動
過去主動
過去被動
現(xiàn)完主動
主
?
η? α?
ο?
λυ?μενο?
?
λ?ων
λ?σα?
λυθε??
λελυκ??
屬
το?
ου ου
ου
λυομ?νου
ο?
λ?οντο?
λ?σαντο?
λυθ?ντο?
λελυκ?το?
與
τ?
? ?
?
λυομ?ν?
ι
λ?οντι
λ?σαντι
λυθ?ντι
λελυκ?τι
賓
τ?ν
ην αν
ον
λυ?μενον
α/ν
λ?οντα
λ?σαντα
λυθ?ντα
λελυκ?τα
主
ο?
αι
οι
λυ?μενοι
ε?
λ?οντε?
λ?σαντε?
λυθ?ντε?
λελυκ?τε?
屬
τ?ν
ων
ων
λυομ?νων
ων
λ?οντων
λυσ?ντων
λυθ?ντων
λελυκ?των
與
το??
αι?
οι?
λυομ?νοι?
σι
λ?ονσι(ν)
λ?σασι(ν)
λυθε?σι(ν)
λελυκ?σι(ν)
賓
το??
α?
ου?
λυομ?νου?
α?
λ?οντα?
λ?σαντα?
λυθ?ντα?
λελυκ?τα?
陰性名詞
格
冠
Α-變格類型
Ο-變格類型
輔音變格類型
現(xiàn)在中被
現(xiàn)在主動
過去主動
過去被動
現(xiàn)完主動
主
?
η α α
λυομ?νη
λ?ουσα
λ?σασα
λυθε?σα
λελυκυ?α
ο?
?
屬
τ??
η? α? η?
λυομ?νη?
λυο?ση?
λυσ?ση?
λυθε?ση?
λελυκυ?α?
ου
ο?
與
τ?
? ? ?
λυομ?ν?
λυο?ση
λυσ?ση
λυθε?ση
λελυκυ??
?
ι
賓
τ?ν
ην αν αν
λυομ?νην
λ?ουσαν
λ?σασαν
λυθε?σαν
λελυκυ?αν
ον
α/ν
主
α?
αι
λυ?μεναι
λ?ουσαι
λ?σασαι
λυθε?σαι
λελυκυ?αι
οι
ε?
屬
τ?ν
ων
λυομ?νων
λυουσ?ν
λυσασ?ν
λυθεισ?ν
λελυκυι?ν
ων
ων
與
τα??
αι?
λυομ?ναι?
λυο?σαι?
λ?σασαι?
λυθε?σαι?
λελυκυ?αι?
οι?
σι
賓
τ??
α?
λυομ?να?
λυο?σα?
λυσ?σα?
λυθε?σα?
λελυκυ?α?
ου?
α?
中性名詞
格
冠
Α-變格類型
Ο-變格類型
輔音變格類型
現(xiàn)在中動被動
詞尾
現(xiàn)在主動
過去主動
過去被動
現(xiàn)完主動
主
τ?
ον
λυ?μενον
λ?ον
λ?σαν
λυθ?ν
λελυκ??
屬
το?
ου
λυομ?νου
ο?
λ?οντο?
λ?σαντο?
λυθ?ντο?
λελυκ?το?
與
τ?
?
λυομ?ν?
ι
λ?οντι
λ?σαντι
λυθ?ντι
λελυκ?τι
賓
τ?
ον
λυ?μενον
λ?ον
λ?σαν
λυθ?ν
λελυκ??
主
τ?
α
λυ?μενα
α
λ?οντα
λ?σαντα
λυθ?ντα
λελυκ?τα
屬
τ?ν
ων
λυομ?νων
ων
λυ?ντων
λυσ?ντων
λυθ?ντων
λελυκ?των
與
το??
οι?
λυομ?νοι?
σι
λ?ουσι(ν)
λ?σασι(ν)
λυθε?σι(ν)
λελυκ?σι(ν)
賓
τ?
α
λυ?μενα
α
λ?οντα
λ?σαντα
λυθ?ντα
λελυκ?τα
動詞 有6種時態(tài)(χρνο):現(xiàn)在時(ενεσττα)、將來時(μλλοντα)、未完成時(παρατατικ)“當時在做”、不定過去時(αριστο)“做了”,完成時(συντελεσμνο)“做過”,逾過去時(υπερσυντλικο)“當時已做”。古典希臘語的動詞變換除了反應在詞尾,有的時態(tài)還要加前綴,如未完成時和簡單過去時加“ε-”,完成時首音節(jié)重復,逾過去時除了加“ε-”還要再加頭一個音節(jié)的重復,例如“λω”(意義為“解”)的未完成時是“λυον”,簡單過去時是“λυσα”,完成時是“λλυκα”,逾過去時是“ελελκειν”,當然,還有很多更細致的規(guī)則和不規(guī)則變化。當然,動詞除了時態(tài)變化外還分為三種語態(tài)(φων):主動、被動和關身(μση φων),其中,“關身”常是指向自己的行為。語態(tài)也多反映在詞尾變化。
動詞語法
主動語態(tài)
中動語態(tài)
直陳
虛擬
祈愿
命令
不定式
詞尾
直陳
虛擬
祈愿
命令
不定式
直陳
虛擬
祈愿
命令
不定式
詞尾
現(xiàn)在
時態(tài)
λ?ω
λ?ει?
λ?ει
λ?ομεν
λ?ετε
λ?ουσι(ν)
λ?ω
λ?η?
λ?η
λ?ωμεν
λ?ητε
λ?ωσι
λ?οιμι
λ?οι?
λ?οι
λ?οιμεν
λ?οιτε
λ?οιεν
-
λ?ε
λυ?τω
-
λ?ετε
λυ?ντων
λ?ειν
-
?
σι
μεν
τε
νσι
λ?ομαι
λ??
λ?εται
λυ?μεθα
λ?εσθε
λ?ονται
λ?ωμαι
λ?η
λ?ηται
λυ?μεθα
λ?ησθε
λ?ωνται
λυο?μην
λ?οιο
λ?οιτο
λυο?μεθα
λ?οισθε
λ?οιντο
-
λ?ου
λυ?σθω
-
λ?εσθε
λυ?σθων
λ?εσθαι
μαι
σαι
ται
μεθα
σθε
νται
過去未完時態(tài)
?λυον
?λυε?
?λυε(ν)
?λ?ομεν
?λ?ετε
?λυον
ν
?
-
μεν
τε
ν
?λυ?μην
?λ?ον
?λ?ετο
?λυ?μεθα
?λ?εσθε
?λ?οντο
μην
σο
το
μεθα
σθε
ντο
將來
時態(tài)
λ?σω
λ?σει?
λ?σει
λ?σομεν
λ?σετε
λ?σουσι(ν)
λ?σοιμι
λ?σοι?
λ?σοι
λ?σοιμεν
λ?σοιτε
λ?σοιεν
λ?σειν
-
?
σι
μεν
τε
νσι
λ?σομαι
λ?σ?
λ?σεται
λυσ?μεθα
λ?σεσθε
λ?σονται
λυσο?μην
λ?σοιο
λ?σοιτο
λυσο?μεθα
λ?σοισθε
λ?σοιντο
λ?σεσθαι
μαι
σαι
ται
μεθα
σθε
νται
λυθ?σομαι
λυθ?ση/σει
λυθ?σεται
λυθησ?μεθα
λυθ?σεσθε
λελ?σονται
λυθησο?μην
λυθ?σοιο
λυθ?σοιτο
λυθησο?μεθα
λυθ?σοισθε
λυθ?σοιντο
λυθ?σεσθαι
μαι
σαι
ται
μεθα
σθε
νται
不定過去時態(tài)
?λυσα
?λυσα?
?λυσε(ν)
?λ?σαμν
?λ?σατε
?λυσαν
λ?σω
λ?ση?
λ?ση
λ?σωμεν
λ?σητε
λ?σωσι
λ?σαιμι
λ?σαι? (λ?σεια?)
λ?σαι (λ?σειε)
λ?σαιμεν (λελ?κοιμεν)
λ?σαιτε (λελ?κοιτε)
λ?σαιεν (λ?σειαν)
-
λ?σον
λυσ?τω
-
λ?σατε
λυσ?ντων
λ?σαι
-
?
-
μεν
τε
ν
?λυσ?μην
?λ?σω
?λ?σατο
?λυσ?μεθα
?λ?σασθε
?λ?σαντο
λ?σωμαι
λ?ση
λ?σηται
λυσ?μεθα
λ?σησθε
λ?σωνται
λυσα?μην
λ?σαιο
λ?σαιτο
λυσα?μεθα
λ?σαισθε
λ?σαιντο
-
λ?σαι
λυσ?σθω
-
λ?σασθε
λυσ?σθων
λ?σασθαι
μην
σο
το
μεθα
σθε
ντο
?λ?θην
?λ?θη?
?λ?θη
?λ?θημεν
?λ?θητε
?λ?θησαν
λυθ?
λυθ??
λυθ?
λυθ?μεν
λυθ?τε
λυθ?σι
λυθε?ην
λυθε?η?
λυθε?η
λυθε?μεν
(λυθε?ημεν)
λυθε?τε
(λυθε?ητε)
λυθε?εν
(λυθε?ησαν)
-
λ?θητι
λυθ?τω
-
λ?θητε
λυθ?ντων
λυθ?ναι
ν
?
-
μεν
τε
νσι
現(xiàn)在完成時態(tài)
λ?λυκα
λ?λυκα?
λ?λυκε(ν)
λελ?καμεν
λελ?κατε
λελ?κασι(ν)
λελυκ?? ?
λελ?κω
λελυκ?? ??
λελ?κ??
λελυκ?? ?
λελ?κ?
λελυκ?τε? ?μεν
λελ?κωμεν
λελυκ?τε? ?τε
λελ?κητε
λελυκ?τε? ?σι
λελ?κωσι
λελυκ?? ε?ην
λελ?κοιμι /-ο?ην
λελυκ?? ε?η?
λελ?κοι? /-ο?η?
λελυκ?? ε?η
λελ?κοι /-ο?η
λελυκ?τε? ε?ημεν / ε?μεν
λελυκ?τε? ε?ητε /ε?τε
λελυκ?τε? ε?ησαν /ε?εν
λελ?κοιεν
-
?
-
μεν
τε
νσι
λ?λυμαι
λ?λυσαι
λ?λυται
λελ?μεθα
λ?λυσθε
λ?λυνται
λελυμ?νο? ?
λελυμ?νο? ??
λελυμ?νο? ?
λελυμ?νοι ?μεν
λελυμ?νοι ?τε
λελυμ?νοι ?σι
λελυμ?νο? ε?ην
λελυμ?νο? ε?η?
λελυμ?νο? ε?η
λελυμ?νοι ε?ημεν λελυμ?νοι ε?μεν
λελυμ?νοι ε?ητε λελυμ?νοι ε?τε
λελυμ?νοι ε?ησαν λελυμ?νοι ε?εν
-
λ?λυσο
λελ?σθω
-
λ?λυσθε
λελ?σθων
λελ?σθαι
μαι
σαι
ται
μεθα
σθε
νται
過去完成時態(tài)
?λελ?κειν
?λελ?κει?
?λελ?κει
?λελ?κειμεν
?λελ?κειτε
?λελ?κεισαν
ν
?
-
μεν
τε
νσι
(?)λελ?μην
(?)λ?λυσο
(?)λ?λυτο
(?)λελ?μεθα
(?)λ?λυσθε
(?)λ?λυντο
μην
σο
το
μεθα
σθε
ντο
將來完成時
λελ?σομαι
λελ?ση/σει
λελ?σεται
λελυσ?μεθα
λελ?σεσθε
ελ?σονται
λελυσο?μην
λελ?σοιο
λυθ?σοιτο
λελυσο?μεθα
λελ?σοισθε
λελ?σοιντο
λελ?σεσθαι
種類及沿革 希臘語種類
原始希臘語(Πρωτοελληνικ)
邁錫尼希臘語(Μυκηνακ Ελληνικ)
古典希臘語(Κλασικ Ελληνικ)
伊歐里斯希臘語(Αιολικ)
Αρκαδοκυπριακ
阿提卡希臘語(Αττικ)
多立克希臘語(Δωρικ)
愛奧尼希臘語(Ιωνικ)
海倫希臘語或 通用希臘語 (Ελληνιστικ Κοιν) 中古希臘語(Μεσαιωνικ Ελληνικ)
現(xiàn)代希臘語(Να Ελληνικ)
卡帕多細亞希臘語(Καππαδοκικ)
塞浦路斯希臘語(Κυπριακ)
通俗希臘語(Δημοτικ)
Κατωιταλιτικα (Griko方言,使用于南意大利半島與 西西里島 ) Καθαρεουσα
旁狄希臘語(Ποντιακ)
Τσακωνικ
Yevanic方言
(希伯來語與希臘語的結合)
克里特島 和希臘本土的氏族社會,曾產(chǎn)生幾種較為復雜的表意文字和拼音文字。這些書寫系統(tǒng)之間關系密切??死锾厝说?/span>線形文字A 和亞該亞人的線形文字B,是其中最為突出的 兩種。這當中,線形文字B又是從線形文字A發(fā)展而來——克里特的 謄抄 人,為了把希臘語所表述的內(nèi)容記錄下來,把線形大字A作了適當改進。在近500年的使用中,線形文字B變化不大,顯示了相當?shù)姆€(wěn)定性。在 米諾斯 ,曾相繼出現(xiàn)三種書寫系統(tǒng)。前兩種為象形文字,后一種為 線形文字 (即線形文字A)。三種文字皆未能破譯,人們甚至無法得知這些文字分別記錄何種語言。對于這三種書寫系統(tǒng)的了解,一度僅止于假設:會不會是閃米特語族語言?早期印歐語系?或更古老的語言? 線形文字B,可能是公元前17世紀,在線形文字A的基礎上發(fā)展起來的宮殿文字。最先在 邁錫尼 使用,亞該亞人征服克里特島后,繼續(xù)沿用。此文字有88個符號,其中大部分來自線形文字A。 1951年,英國 學者終于將線形文字B破譯出來,這是本世紀文字研究最了不起的成就。人們從中得出了幾點結論。首先,記事書板上的文字,屬于非常古老的希臘文,比荷馬史詩還要早五百多年?!笆着ED移民出現(xiàn)于公元前2000年”這假說,由此得以肯定。因此,希臘語及 愛琴海 彼岸安納托利亞的赫梯口語,皆屬印歐語系。 我們手中的一大批資料,特別是經(jīng)濟活動方面的資料(如土地所有,氏族畜群的經(jīng)營,鐵匠 的工作及其所受監(jiān)督,以及奴隸的存在狀況),如今終于可以讀懂了……書板之所以沒有一塊涉及宗教,是因為祭祀活動十分頻繁,祭祀需用的陶罐、香和香油,皆由氏族金庫支付。 這些文字似乎主要用于清點和計數(shù)。不過亞洲此時已開始出現(xiàn)輔音體系,可避免音節(jié)文字使用之苦,而且巳發(fā)展得非常完備。此體系很快被愛琴海彼岸的“知識界”采納,成為希臘各城邦使用的文字。
誰都沒有想到,就因為發(fā)現(xiàn)了幾個誰也不懂的符號,經(jīng)過一世紀的研究、考證和解讀,使 史前人類 幾千年失去的歷史重新回到人間。 1900年,英國考古學家亞瑟·約翰·伊文思在克里特島克諾索斯古代宮殿廢墟上,發(fā)現(xiàn)一些泥版殘片,上面顯然刻著一些文字。
最古老的泥版殘片的文字,約刻于公元前2000—1650年間。較為近代的泥版殘片的文字,約刻于公元前1750—1450年間,也就是伊文思說的線形文字A,它就像費斯圖泥盤符號一樣,至今還沒有能夠真正破譯。又據(jù)伊文思的考證,不知在什么年代,有一種新文字代替了線形文字A,他把新文字命名為線形文字B.刻有線形文字的泥版很多,伊文思在1941年故世以前,對線形文字B提出了許多假設和線索。他還為克諾索斯宮殿畫了一張復原圖。根據(jù)他的看法,克諾索斯城原址距離海約有4公里,城里居民約8萬人。
1936年,伊文思在倫敦作一次學術講座,主題是《希臘克里特島上湮沒的文明和這個史前神奇民族的神秘文字》。在聽眾中有一名14歲的中學生對古代語言非常人迷。他叫邁克爾·文特里斯,那天聽完講座后,他立志要弄清線形文字的秘密。他跟專家們通信討論,終于皇天不負苦心人,他在其他專家遭到挫折的地方獲得了勝利。
邁克爾·文特里斯首先讀懂了線性文字B,還指出這種文字是希臘內(nèi)陸邁錫尼人使用的文字,那個時代生活在那里的居民,后來就成為荷馬史詩中的傳奇英雄 。文特里斯依據(jù)那些微不足道又相互矛盾的發(fā)現(xiàn),探賾索隱,得出了這個結論。他的天才在于從撲朔迷離、詭異多變的古文字符號中,辨別出其中的模式和常數(shù),從這里打開缺口去發(fā)現(xiàn)深藏其中的事理。從無序的表面捉摸和窺透有序的內(nèi)涵,這是大學者共有的特點。 文特里斯以后,線形文字繼續(xù)有人研究,但沒有獲得重大進展。米諾斯線形文字A、費斯圖泥盤文、部分瑪雅文和 復活節(jié)島 木板上的符號至今還神秘莫測,令人費解。 然而憑借人的耐心、熱誠和洞察力,學者幾乎已經(jīng)破譯了所有古文字系統(tǒng),包括斯堪地納維亞的古代北歐字母,以及在 愛爾蘭 和威爾斯發(fā)現(xiàn)的最古老的歐甘文字。 阿提卡語(Αττικ)
卡帕多西亞希臘語(Καππαδοκικ διλεκτο,已消亡)(cpg)
現(xiàn)代希臘語(ell)
古典希臘語(grc)
旁狄語(Ποντιακ,約20萬人使用)(pnt)
Yevanic方言(在以色列使用,近乎消亡)(yej)
多立克語(Δωρικ)
Τσακωνικ(tsd)
轉借 與拉丁語一樣,希臘語是一種偉大的古典語言。約在公元前9世紀出現(xiàn)的荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德 賽》就是用希臘語最后分化出來的四種方言寫成的。由于希臘文化早于羅馬文化,不少希臘語單詞被借入拉丁語中。所以在古英語 時期或中古英語時期,英語中的希臘語外來詞主要是通過拉丁語為媒介而借入的。然而到了 文藝復興時期,受過教育的英國人開始熱衷于研究希臘文學,并直接從希臘語中借用單詞。因而, 許多希臘詞被直接借入英語中。其中, 絕大部分是科技專門術語。 古希臘 醫(yī)學家希波克拉底(Hippocrates,公元前460—公元前377)著有不少醫(yī)學文獻,成了西方醫(yī)學的鼻祖。因而,許多醫(yī)學術語來源于希臘語。如:cardiology(心臟學), hepatitis(肝炎)、heliosis(中暑)、heliotherapy(日光療法)、stethoscope( 聽診器 )等等。人們不僅從希臘語中直接借用希臘詞, 而且更多的是借用希臘詞的字首與字尾,因為這樣一個前綴或后綴往往可以派生出幾十個單詞。在現(xiàn)今, 用借入英語的希臘語前綴或后綴構成新詞,表達一種新概念,是屢見不鮮的。常見的從希臘語借入的字首:anti-(反)、geo-(地)、hydro-(水)、micro-(小)、poly-(多、眾)、psycho-(心理)、tele-(遙)、auto-(自身、自動)、holo-(全)、homo-(同)等等。常見的源出自希臘語的字尾:-gy (……學)、-meter(計、表、儀器)、-graph(寫法)、-phone(聲音)、-scope(器械)等等。有些希臘語詞源的外來詞仍保留希臘語的復數(shù)變化形式,如:crisis → crises;emphasis →emphases;有的則按英語習慣在詞尾加-s或-es,如:system、dogma、climax等等。
小見聞 希臘為“千島之國”。愛琴海上最大島嶼克里特島早在4500年前就出現(xiàn)了燦爛的“米諾安文明”,成為古希臘文明的淵源。其他還有桑托里尼島、 米科諾斯島 以及分別有“ 地中海 之珠”和“夢幻之島”之稱的羅得島和 納克索斯島 ,自然風光迷人,人文古跡處處。國名: 希臘共和國 (The Hellenic Republic),簡稱希臘( Greece )。國旗:由五道藍條、四道白條相間組成。藍色代表藍天,白色代表對基督教的信仰。 國樹 : 油橄欖 ,語言:希臘語是印歐語系中獨立的語言,有24個字母,是世界上最古老、最豐富的語言之一。古希臘語對歐洲各國語言都有很大影響,許多科學和政治術語都來自希臘語。如:“民主”、“經(jīng)濟”、“政治”“馬拉松”等。希臘語主要分布在希臘,使用人口700多萬。在其他國家也有數(shù)量不等的使用者。 全世界至今使用人口總計1000萬左右。語法結構中已失去了雙數(shù),愿望預期和過去敘述時。希臘的官方語言是希臘語。英語在旅游區(qū)、機場、酒店等也通行。外交與商務往來,也使用法語、英語、德語和意大利語。著名城市:雅典、奧林匹亞、 馬拉松平原 、克里特島、 伊拉克利翁 、哈尼亞、圣尼古拉奧斯、馬拉達、帕蕾歐霍拉、 薩馬利亞峽谷 、拉西錫高原等。名勝古跡: 雅典衛(wèi)城 、 帕特農(nóng)神廟 、雅典娜勝利女神廟、 宙斯神廟 、奧林匹克體育場遺址、國家考古博物館。
爭論 希臘詞mousikê不是英文的music?
《斐多》中的希臘原文(用拉丁字母轉寫)是: O,Sockrates,ephê,mousikênpoieikaiergazou.Leob 英文本是:" Socrates ,'itsaid,‘makemusicandworkatit .'希臘文譯過來應該是:”蘇格拉底呀,“它說,”制作并從事 mousikê 吧!” ——但是,這里的mousikê應該譯作什么是有爭議的。
希臘文的mousikê的意思是任何由九個“ 繆斯女神 ”(Muses)所掌管的“技藝”,——尤其是music或lyricpoetry,但是在廣義上,mousikê指與體育(gymnastikê)相對的任何精神性的“文藝”,包括literacy,literature或現(xiàn)代意義上的music。古漢語把“文”和“武”相對,廣義的mousikê有點近似于這個“文”。形容詞mousikos可以是“有音樂技能的”,也可以是“有文化的”、“文雅的”或“有教養(yǎng)的”。簡單說,mousikê在最狹義的意義上才指現(xiàn)代意義上的“音樂”(music),但是它決不完全等同于英文的music和德文的Musik.如果用music或Musik來翻譯mousikê,需要進行注釋說明,不然就會誤導。 注解
尼采 把這里的mousikê理解為“音樂”(Musik)是出于一種“偏見”的需要,因為 瓦格納 是“音樂家”(注:來信者提到了尼采,故有此說明)。但是,按照《斐多》,這里的mousikê指一般的“文藝”,尤其是希臘意義上的“詩歌”,——中文把“詩”和“歌”合說已經(jīng)顯明了某種“音樂性”。我主張按照原文語境把此處的mousikê翻譯為“文藝”而不是“音樂”。這有助于我們理解蘇格拉底接著把從事“詩歌”(poiema)和“哲學”(philosophia)都說成是mousikê的一種。mousikê甚至包括悲劇、喜劇、天文學和幾何學等這一切“文化創(chuàng)作”。 另外,poiein可以是一般的“制作”,同時也特指希臘意義上的“詩歌創(chuàng)作”,——所以“詩”也就是poiema.古希臘人或許把“戲劇”的創(chuàng)作也看作一種“poiein”,因此劇作家和詩歌作家一樣是poietês,——翻譯成現(xiàn)代漢語的“詩人”也會出現(xiàn)誤導,它在某種意義上更接近于我們所講的“作家”。