西廂記 本書不僅對當時的社會產生了較大影響,同時期和后世有些作品都競相模仿或者借鑒過本書的思想內涵、表現手法和藝術 技巧,甚至在海外也有仿作和譯本。
成書背景 崔鶯鶯和張生的故事最早見于唐代詩人元稹的傳奇小說《鶯鶯傳》(又名《會真記》),書中張生拋棄了崔鶯鶯,是個悲劇的結局。 宋代 秦觀 、 毛滂 的《調笑轉踏》和 趙令畦 的《商調蝶戀花》 鼓子詞 等都是以《鶯鶯傳》為題材進行在創(chuàng)作的。到了 金代 董解元 的《西廂記諸宮調》問世,是今存諸宮調中唯一的完整作品,又被稱為“ 董西廂 ”。“董西廂”在《鶯鶯傳》的基礎上創(chuàng)作出來,是以第三人稱敘事的說唱文學。該書對《鶯鶯傳》進行了根本性改造,故事以崔張二人私奔作為結尾,使舊故事有了新面貌,后來隨著元代經濟的繁榮和戲劇的發(fā)展,王實甫在“董西廂”的基礎上把崔張二人的故事改成了雜劇,就是今天普遍看到的《西廂記》。
故事簡介 赴京趕考的書生張生在普救寺偶遇相國千金 崔鶯鶯 而一見傾心,向她表露了愛慕之意。崔鶯鶯也對張生漸生情愫。不料叛將孫飛虎率兵圍寺,欲將崔鶯鶯抓走當壓寨夫人。情急之下,崔夫人聲稱將崔鶯鶯許配給能退兵的人。張生因此給知交好友武將 杜確 修書求援,解了普救寺的危難。結果崔母言而無信,食言賴婚,以崔鶯鶯已經許配給侄子鄭恒為由,使張生和崔鶯鶯以兄妹相稱。 張生思念成疾,臥病西廂房,崔鶯鶯讓侍女紅娘探望張生并寫詩相約。幾經波折,二人結成百年之好。崔夫人起疑心后拷問紅娘,紅娘如實相告并曉以大義,無奈假裝同意二人的婚事,并以門第為由讓張生即刻赴京應試。崔鶯鶯在家等張生歸來,表哥鄭恒騙她說張生考中后被別的大官招為女婿,已經拋棄了崔鶯鶯,崔瑩瑩聽后傷心不已。但是紅娘傳來好消息說張生確實考中,并且沒有變心,而且張生向皇帝說明了二人的關系,皇帝還專門賞賜了崔鶯鶯一身鳳冠霞帔。杜確也及時趕來,證明確有此事,從而揭穿了鄭恒的謊言。最后在眾人的祝賀下,張生和崔鶯鶯喜結連理,并且二人在佛前許愿“愿天下有情人終成眷屬”
版本信息 在中國古典戲曲作品中,就版本數量而言,《西廂記》版本最多。不過元代《西廂記》版本已經失傳,現在存本都是明代和清代人的刊刻 。其中明代包括重刻本就有100多種。清代刊本大約70種,近代人校正注釋本最少也有50多種。流傳至今這就有180余種。
對后世影響巨大的版本有明代萬歷8年(1580) 徐士范 的《 重刻元本題評音釋西廂記 》、萬歷42年(1614)付梓的王驥德《 新校注古本西廂記 》、天啟年間(1621-1627)凌濛初的《西廂記》、清代 順治 13年(1656)金圣嘆的《 第六才子書西廂記 》等。其中 凌濛初 的《西廂記》收錄在清末民國初期 劉世珩 編纂的《 暖紅室匯刻傳劇 》里,被不斷翻刻,作為《西廂記》的通行版本廣為流傳。且該版本的《西廂記》被 王季思 《 集評校注西廂記 》1949年版和吳曉鈴的《西廂記》1954年版作為底本而校注出版。其中又以王季思版本因為注解詳細,用例廣泛,歷經數次重刷和修訂,成為海內外普遍使用的刊本 所存版本中具有重要文獻價值的有三種:1980年在北京中國書店整理發(fā)現的《 新編校正西廂記 》,刊刻時間大約在明成化年間(1464-1487)或者明初。是現存最早的《西廂記》版本;《 新刊大字魁本全相參增奇妙注釋西廂記 》,刊刻于 弘治 11年(1498或1499),為最早的注釋本也是現存最早的完整刊本;徐士范的《重刻元本題評音釋西廂記》,為現存所見最早的完整的不分(卷)本,而將20折連續(xù)排列,且每折有四字標目的注釋本。
人物特點 王實甫筆下的崔鶯鶯(閨門旦 )、張生(扇子生 )、紅娘(花旦 )三人性格鮮明、形神兼?zhèn)淝绎枬M生動,甚至被后人視為追求愛情幸福的精神偶像
張生 張生在戲曲行當中為扇子生角色。 《鶯鶯傳》中的張生是個負心漢,而《西廂記》里的張生則是有情有義、有始有終的把愛情凌駕于功名利祿之上的“志誠之人”。 縱觀全書,張生是個胸懷大志、眼界不俗且溫文儒雅的高才之士。同時也是個為了愛情不辜前程、行為冒失的“傻角”。但是面對崔鶯鶯之后表現的“荒唐可笑”的行為舉止,恰恰表明了其對愛情的真誠 。器宇不凡的張生遇到崔鶯鶯墜入情網之后,變得呆頭呆腦,二人首次見面,張生驚為天人交到“我死也”,并表示“小生便不往京師去應舉也罷”。為了接近崔鶯鶯,他不顧斯文體面,趕上侍女紅娘自報家門:“小生姓張,命珙,年方二十三,不曾娶妻”。紅娘搶白到“沒人問你這個啊”,他并不介意,反而追問小姐是否常出來,活脫脫一個“傻角”形象。 而后便賃居西廂、借故打齋、月下吟詩等想盡辦法追求瑩瑩。 普救寺退叛軍的時候,請瑩瑩回房時,聲稱”休得嚇到我渾家”,令人噴飯和忍俊不禁。在作者筆下,張生是個既機智勇敢、又酸不溜秋,可愛又可笑的形象。 正是因為他本質上的正直淳樸、誠懇熱情才得到侍女紅娘的同情和幫助最終贏得美滿姻緣。
崔鶯鶯 崔鶯鶯在戲曲行當中為閨門旦角色, 她作為相國的千金,她外表端莊文靜而面對愛情時卻內心波瀾如潮。在封建禮教和自己相國小姐身份的束縛下,她既要約束自己,掩蓋真情,而又常常無法自己。面對情郎相關的事兒,她的舉動顯得幽默可笑。在“賴婚”一場中,崔夫人讓崔鶯鶯出來見客,因為崔鶯鶯不知道客人是誰,就裝病推辭。從紅娘那里得知客人就是張生時,態(tài)度立馬大變,改口說“撫病也索走一遭”。 作者善意的嘲笑了她的性格缺陷,真實的刻畫了大家閨秀追求自由愛情的過程中矛盾的心情,也深刻揭示了相國千金擺脫封建禮教的沉重和艱難。但是崔鶯鶯最后仍然能打消顧慮,寫詩自薦,在紅娘的幫助下在西廂與張生幽會,崔夫人發(fā)現后她并沒有絲毫的惶恐和后悔,證明她的愛已經超越了禮教,也超越了自身
紅娘 紅娘在戲曲行當中為花旦角色, 她雖然只是一個侍女的,但是她在全書中確實十分重要的角色,比如第三本《張君瑞害相思》全部由紅娘主唱。她出身卑微卻心地善良、極富正義,是她促成了張生和崔鶯鶯的結合,在反抗封建禮教制度上是沖鋒陷陣的猛將 。紅娘對崔夫人的賴婚之舉言而無信的行為大為不滿,主動在崔鶯鶯和張生之間牽線搭橋,期間雖遭遇誤解和無端責難,卻又無怨無悔竭盡全力玉成好事。后來面對鄭恒的造謠,紅娘挺身而出,義正詞嚴的斥責他,使其失敗而告終。正是因為這種不計個人得失、勇于承擔責任、臨危不懼的機智和勇氣,紅娘受到人們普遍的信仰和喜愛。 紅娘也成了幫助別人完成美好姻緣的代稱。
作品賞析 《西廂記》突破了 元雜劇 一本四折的格式 ,全書共五本二十一折,極大擴展了元雜劇的規(guī)模和容量。 該書具有很濃厚的反封建禮教的色彩 ,認為愛情是婚姻的基礎。 作者通過以崔、張為一方 ,以老夫人為另一方的矛盾沖突,表達了作者對真摯愛情的肯定和“愿天下有情人終成眷屬”的理想 ,該書揭露了封建禮教的虛偽和冷酷,對不合理性的封建婚姻進行了批判,肯定了對自由愛情和婚姻自主的愿望。它具有鮮明的歷史進步性,對封建社會青年男女反對封建禮教的束縛起到很大的鼓舞作用。 作為元雜劇的“壓卷之作”,該書不僅情節(jié)婉轉細膩,文詞雅俗結合自成一派,把民間口語經過排比、重疊等組合,顯得流暢自然而又通俗生動。 《西廂記》在結構安排,劇情沖突,人物塑造等方面都有很高的藝術成就。 整部作品,情節(jié)和情境以及沖突和動作都鋪排的變故迭起、干凈利落,層層波瀾。但又前后呼應,
人物塑造方面,作者安排的戲劇沖突很符合人物的性格特張,并且在沖突中豐富了人物的藝術形象。在張生、崔鶯鶯、紅娘和崔夫人的矛盾沖突方面,將張生的癡情、志誠,崔鶯鶯的深沉、謹慎,紅娘的機智勇敢以及老夫人的自私都被鮮明地刻畫了出來。
作品影響
中國影響
受到追捧 《西廂記》是元雜劇里一朵傲立枝頭的奇葩,代表元代戲曲創(chuàng)作的最高水平,在中國古代文學史上有著很高的地位。 它對明清的小說、戲曲、說唱文學及工藝美術等都有所影響,滲透到文藝的各個方面。 《西廂記》問世以來,被多種劇種和曲藝采用,至今還活躍在舞臺上。
《西廂記》作為元雜劇的優(yōu)秀作品,被明清兩代學者稱之為北曲之冠, 作為一部廣泛流傳的作品,其在文學創(chuàng)作方面的影響是巨大的。不少同時期和以后的作家 都借鑒過本書的思想內涵、表現手法和藝術技巧。 比如湯顯祖代表作《 牡丹亭 》的創(chuàng)作,他塑造的杜麗娘這個反禮教的藝術典型就是從《西廂記》中汲取了藝術經驗的; 鄭光祖 的《 ?梅香 》和 白樸 的《 東墻記 》等?!?梅香》描寫的就是丫環(huán) 樊素 促成白敏中和小蠻結合的愛情故事 。 四大名著之一的《 紅樓夢 》也深受《西廂記》的影響,《紅樓夢》全書提及《西廂記》書名、人名和詩句等多達20余處。 曹雪芹 在《紅樓夢》第23回通過 林黛玉 的口稱贊該書為“曲詞警人,余香滿口” ,這一章節(jié)也是兩人愛情升華的關鍵。 “五四”以后,《西廂記》和《 三國演義 》《 水滸傳 》《紅樓夢》等作品一起被視為世界名著。
受到抵制 因為《西廂記》歌頌自由戀愛 的思想在當時社會引起了巨大影響,被一些封建衛(wèi)道士稱為“淫書”,斥責《西廂記》為“誨淫之甚者”,甚至詛咒作者書未完本就“忽然仆第,嚼舌而死” 。他們還對此書進行了改編。主要是按照封建正統(tǒng)的觀點對《西廂記》進行了重新詮釋,以此希望 抵消《西廂記》帶來的影響。比如《 反西廂記 》就是現在已知最早的《西廂記》翻案之作。其中 秦之鑒 的《 翻西廂 》改編的比較徹底,該書使原書的主題思想發(fā)生了根本性改編,比如把張生的形象和鄭恒的形象完全顛倒,張生反而成為了棒打鄭恒和崔鶯鶯這對鴛鴦的小人。 到了清代《西廂記》還被列入禁書名單而遭到壓制 ,道光24年(1844)杭州知府和 湖州 知府就以官方法令的形式銷毀“淫書”,且羅列的目錄中就有《西廂記》,同治7年(1868年)江蘇巡撫 丁日昌 也對此書進行了查禁。
世界影響 16世紀初期 朝鮮 文人 就已經知道了《西廂記》這本書。到了18世紀,金圣嘆批注本也傳入朝鮮。朝鮮文人又對《西廂記》進行了注解和批注?!?/span>東廂記 》《 滿江紅 》《 春香傳 》就是 韓國 受《西廂記》影響最直觀的三部。 《西廂記》的日譯本在18世紀末出現,由 岡島詠舟 翻譯 ,19世紀中葉以后,陸續(xù)出現了英法德意俄等譯本。可以說《西廂記》已經成為中國文學的一個重要代表。
在2008年韓國還新出了一部戲曲作品《 北廂記 》,也深受《西廂記》的影響
相關影視 新中國成立后,各地方戲曲都有改編本上演,比如田漢的《西廂記》 京劇 , 袁雪芬 主演的 越劇 《西廂記》等?,F在西廂記也被搬上了電視屏幕 片名
主演
上映時間
類型
西廂記
Cijiang Ge、Chichang Hu、Cho-cho Lam、李旦旦Yaoting Zhu
1927
電影
西廂記
凌波李菁方盈張燕陳燕燕
1965
電影
西廂記
張活游紅線女梅綺少新權馬笑英
1956
電影
新西廂記
白光歐陽莎菲鮑方吳家驤童月娟
1953
電影
西廂記
周璇白云慕容婉兒鳳凰周起
1940
電影
紅娘
劉欣 蘇有朋 陳麗峰 王馥荔 謝添
1998
電影
后世紀念 在1983年2月, 郵電部 發(fā)行《西廂記》特種郵票,1套4枚,分別為《聽琴》《驚艷》《佳期》《長亭》;同時還發(fā)行了1枚小型張。 現在受到《西廂記》的影響,山西永濟的 普救寺 已經成為了一個旅游景點。在清代受到地震影響,普救寺只保存了一座塔,被人稱作 鶯鶯塔 。普救寺于1986年山西省得到重修,以便旅客游覽。
評價 《西廂記》具有廣泛的影響,問世以后得到了戲劇家和評論家的高度贊賞。
元末明初雜劇家 賈仲明 評價為:“新雜劇,舊傳奇,《西廂記》天下奪魁。” 明代文學家 王世貞 曾評價為“北曲當以《西廂》壓卷”。 明代戲曲家 王驥德 稱《西廂記》“千古絕技”并說雜劇 南戲 之中“法與詞兩善其極,唯實甫《西廂》可當之”。 清代戲曲家 李漁 評論:“自有《西廂》而迄于今,四百余載,推《西廂》為填詞第一者,不知幾千萬?!?/span> 清代 金圣嘆 撰寫的《讀第六才子書西廂記法》中首先駁斥了詆毀《西廂記》為淫書的論調,并說:“《西廂記》非同小可,乃是天地妙文?!?/span> 清代曹雪芹借林黛玉之口稱贊它為“詞句警人,余香滿口”。
郭沫若 認為《西廂記》是超越時空的藝術品,是有生命之人戰(zhàn)勝無生命之禮教的凱旋歌和紀念塔。 鄭振鐸 評價說:“似這等曲折的戀愛故事,除《西廂記》外,中國無第二部?!?/span> 吳梅在《中國文學史》里如是評價:“流傳于今而最早盛者則為王實甫之《西廂記》。。。為北曲開山”