《中國古代寓言選》是2007年中國對外翻譯出版公司出版的書籍,作者是喬車潔玲。[1]

作者簡介

喬車潔玲,香港大學中文系教師,負責講授翻譯課程,翻譯作品有《圣經中的婦女》、《從愛麗思漫游奇遇記的漢譯本看雙關語的翻譯》等。

內容簡介

《中國古代寓言選(漢英對照)》收入一百篇寓言,選自我國先秦兩漢的多種文史名著,按年代編排,其中包括具有神話色彩的《愚公移山》、《夸父追日》;具有成語內涵的《自相矛盾》、《狐假虎威》;充滿幽默趣味的《野人獻曝》、《鄭人買履》;蘊涵深刻哲理的《魯侯養(yǎng)馬》、《宥坐之器》等。每篇均加中文注釋、生僻字注音以及全篇英譯、白話文翻譯。

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書脫胎于我公司出版的20世紀八九十年代中國最富盛名的雙語讀物“英漢漢英對照一百叢書”。這套叢書曾經影響了幾代英語和中華文化學習者、愛好者,深受讀者的喜愛,以至今天還有許多翻譯界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,對這套書籍仍懷有濃重的情結。這套書不僅僅是當初他們學習英語的課外啟蒙讀本,亦是他們的良師益友,是他們追求知識、拼搏向上的青春記憶。

這套叢書最初由中國對外翻譯出版公司于20世紀八九十年代同香港商務印書館合作陸續(xù)推出,叢書的編者和譯者都是在各自領域做出貢獻的學者、教授,使得該套叢書在讀者中獲得了很好的口碑,創(chuàng)造了良好的社會效益和經濟效益。

為了將這一品牌發(fā)揚光大,我公司對“英漢漢英對照一百叢書”進行了修訂、重組,聘請了享譽海內外的中國翻譯界專家組成陣容強大的顧問團,在題材、選篇、譯文、欄目設置等方面進行了嚴謹的論證、精心的編輯,打造出適應新時代讀者需求以及提升中國文化新形象的精品圖書——“中華傳統(tǒng)文化精粹”。

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書內容豐富。秉承以中外讀者為本的宗旨,我們增加了白話翻譯、中文注釋、漢語拼音、經典名句等欄目,刪除了晦澀,冗長的篇目,使叢書更加通俗、實用。

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書整體性強、版式精致且與內容和諧統(tǒng)一,相信必將受到中外讀者的喜愛。

圖書目錄

前言

《孟子》

五十步笑百步

揠苗助長

月攘鄰雞

齊人妻妾

《莊子》

丑女效顰

坎井之蛙

鵜鵠腐鼠

魯侯養(yǎng)烏

養(yǎng)斗雞

美與丑

匠石運斤

莊周貸粟

《列子》

杞人憂天

國氏善盜

海上漚鳥

朝三暮四

尹氏治產

燕人還國

愚公移山

夸父追日

兩小兒辯日

詹何釣魚

薛譚學謳

野人獻曝

道見桑婦

牝牡驪黃

楊布打狗

不死之道

亡斧疑鄰

《尹文子》

康衢長者

《荀子》

宥坐之器

《韓非子》

信子而疑鄰

和氏璧

紂為象箸

宋人刻楮

趙襄主學御

遠水不救近火

魯人之越

伯樂教人

就蟲自殺

不待滿貫而去

中行文子出亡

侏儒夢灶

南郭吹竿

夫妻祝禱

買犢還珠

畫孰最難

卜妻縫褲

鄭人買履

曾子殺豬

自相矛盾

守株待兔

《呂氏春秋》

祁黃羊舉賢

列子學射

孔子馬逸

刻舟求劍

一鳴驚人

掩耳盜鐘

《晏子春秋》

二桃殺三士

晏子車夫

晏子使楚

橘化為枳

《宓子》

陽橋

《景子》

宓子賤與巫馬期

《戰(zhàn)國策》

楚人兩妻

管莊刺虎

扁鵲之言

曾參殺人

江上處女

鄒忌

畫蛇添足

狐假虎威

驚弓之鳥

南轅北轍

忠信致笞

求千里馬

賣駿馬

鷸蚌相爭

《韓詩外傳》

相人之友

屠牛吐之智

《禮記》

苛政比虎

嗟來之食

《淮南子》

哭母夸孝

鬻母行義

塞翁失馬

田子方見老馬

螳螂搏輪

《史記》

與少望奢

《新序》

雞有五德

葉公好龍

中天臺

《說苑》

秦西巴釋魔

螳螂捕蟬

景公好弋

白龍下清泠之淵

梟將東徙

《論衡》

周人不遇

《漢書》

曲突徙薪