奧康納在作品中描繪了美國(guó)南方的風(fēng)物。《好人難尋》中的故事大部分發(fā)生在南部的鄉(xiāng)下,其中至少有四篇小說(shuō)的主要人物是一對(duì)生活在農(nóng)場(chǎng)上的母女(喪偶、守舊的老婦人和她性格孤僻的女兒),這些人物身上大概有奧康納和她母親的影子。奧康納筆下人物的言談舉止都帶有南方特色,尤其是人物的對(duì)話,如果有機(jī)會(huì)閱讀英文版,讀者可能會(huì)從很多對(duì)話中讀出美國(guó)南方口音,比如《善良的鄉(xiāng)下人》中的圣經(jīng)推銷(xiāo)員說(shuō):“You ain't said you loved me none.”(“你還沒(méi)說(shuō)你愛(ài)我呢?!保ⅰ癐 just want to know if you love me or don'tcher?”(“我只想知道你是不是愛(ài)我。”)
奧康納的小說(shuō)常被歸類(lèi)于“南方哥特式小說(shuō)”(Southern Gothic)。這一流派是哥特小說(shuō)在美國(guó)的分支,開(kāi)山鼻祖包括十九世紀(jì)的愛(ài)倫·坡、霍桑和安布魯斯·畢爾斯等人。在上世紀(jì)二三十年代,威廉·福克納對(duì)此風(fēng)格加以創(chuàng)新,使之重新流行,之后更有田納西·威廉姆斯、杜魯門(mén)·卡波特、考麥克·麥卡錫、卡森·麥卡勒斯和奧康納等人被評(píng)論家一并歸入這一流派之列。和傳統(tǒng)的哥特小說(shuō)相似,“南方哥特式小說(shuō)”常常彌漫著恐怖、荒涼、神秘、腐朽的氣息,情節(jié)中也不乏暴力、邪惡、陰暗、離奇的成分。然而,從??思{開(kāi)始,這些作家開(kāi)始更多地關(guān)注現(xiàn)實(shí),他們借用這種小說(shuō)形式來(lái)反映美國(guó)南部的種族歧視、貧困、愚昧、暴力等社會(huì)問(wèn)題。 “南方哥特式小說(shuō)”最顯著的特征之一就是“怪誕”:出場(chǎng)的人物往往外形古怪、性格反常、行為乖張;故事的發(fā)生地往往破落、封閉、充滿(mǎn)不祥之兆;故事情節(jié)往往荒誕、離奇,甚至充滿(mǎn)暴力。這些特點(diǎn)在小說(shuō)集《好人難尋》中都有所表現(xiàn)。這本書(shū)中經(jīng)常出現(xiàn)軀體或身心有殘缺的“畸人”:《救人就是救自己》的主人公是只有半截胳膊的流浪漢,他的妻子是天生智障;《圣靈所宿之處》中出現(xiàn)了一個(gè)陰陽(yáng)人;《善良的鄉(xiāng)下人》的女主人公安著一條木制假腿。暴力和不幸事件在書(shū)中反復(fù)出現(xiàn):殘殺、溺水、大火、猝死、搶劫、車(chē)禍,等等?!逗萌穗y尋》一書(shū)收有十篇小說(shuō),全書(shū)共有十人死亡,平均每篇小說(shuō)死掉一個(gè)。 對(duì)于這些夸張的寫(xiě)法,奧康納解釋說(shuō):“對(duì)于耳背的人,你得大聲喊叫他才能聽(tīng)見(jiàn);對(duì)于接近失明的人,你得把人物畫(huà)得大而驚人他才能看清?!?/span>
作品與宗教
隨著時(shí)間的推移,人們開(kāi)始注意到,奧康納本人是一位虔誠(chéng)的羅馬天主教徒,她的小說(shuō)似乎與宗教有關(guān)。奧康納去世后,她的一本隨筆集和一本書(shū)信集相繼出版,在這兩本書(shū)收錄的文字中,奧康納不但清楚無(wú)誤地表明了她本人的宗教信仰以及宗教在她作品中至關(guān)重要的作用,而且還對(duì)她自己的一些小說(shuō)做了詳細(xì)的解讀。于是,讀者和評(píng)論家們發(fā)現(xiàn):幾乎奧康納的每部作品都有宗教含義,而自己長(zhǎng)久以來(lái)對(duì)她的那些小說(shuō)的理解幾乎可以說(shuō)是“誤讀”。
奧康納出生、成長(zhǎng)于天主教家庭,她一生都堅(jiān)定地信仰天主教,似乎沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)任何信仰危機(jī)。她說(shuō):“我是站在基督教正統(tǒng)教派的立場(chǎng)上看世界的。這意味著,對(duì)我來(lái)說(shuō),人生的意義集中于基督對(duì)我們的救贖,世間萬(wàn)物在我的眼里無(wú)不與此有關(guān)。”
一般人會(huì)認(rèn)為,宗教小說(shuō)家寫(xiě)的小說(shuō)肯定充滿(mǎn)宗教色彩,要么是為了證明作者的信仰,要么是為了呼喚讀者對(duì)這種信仰的熱情;即使不那么直露,至少也會(huì)通過(guò)小說(shuō)讓讀者對(duì)其信仰產(chǎn)生一些好感??墒?,讀奧康納的小說(shuō),我們不但很少發(fā)現(xiàn)這方面的嘗試,而且讀后的效果往往恰恰相反。小說(shuō)集《好人難尋》中多次出現(xiàn)牧師、圣經(jīng)、修道院、洗禮等和宗教有關(guān)的事物,可是它們常常以負(fù)面形象出現(xiàn),甚至往往導(dǎo)致厄運(yùn)。例如:面對(duì)歹徒,小說(shuō)《好人難尋》中的老婦人最后試圖借助宗教的力量來(lái)感化對(duì)方,結(jié)果卻遭了三槍一命嗚呼;《河》中那位牧師充滿(mǎn)隱喻的布道恰恰是導(dǎo)致小主人公最后溺死的原因……難道奧康納指望人們讀了這些故事之后受到感化進(jìn)而皈依天主教嗎?
事實(shí)上,奧康納的小說(shuō)在早期甚至遭到過(guò)來(lái)自宗教媒體的批評(píng),一篇刊登在天主教雜志上的評(píng)論指責(zé)她的小說(shuō)是“對(duì)《圣經(jīng)》的粗暴否定”。然而,在奧康納看來(lái),小說(shuō)絕不應(yīng)該是宗教的宣傳品。受法國(guó)天主教哲學(xué)家雅克·馬里坦(Jacques Maritain)的影響,她堅(jiān)持認(rèn)為:嚴(yán)肅的天主教小說(shuō)家并不需要承擔(dān)在作品中宣揚(yáng)宗教的義務(wù)。她說(shuō),小說(shuō)家“不應(yīng)該為了迎合抽象的真理而去改變或扭曲現(xiàn)實(shí)”,“如果作品在完成后讓人感覺(jué)作者采用欺詐的手段篡改、忽略或扼殺了相關(guān)的情節(jié),那么不論作者的初衷如何,結(jié)果只會(huì)事與愿違”。 在美國(guó)南部,大部分基督徒信奉的是新教,而非奧康納信仰的天主教。在她眼中,南方的宗教是一種缺乏正統(tǒng)教義指導(dǎo)、時(shí)常盲目地自作主張、讓人感覺(jué)“既痛苦又感動(dòng),還有些猙獰滑稽”的宗教。所以,從奧康納的小說(shuō)里可以讀出作者對(duì)南方新教徒的某些譏諷。