《失控的邏輯課》是上海人民出版社出版的圖書。

中文名

失控的邏輯課

出版社

上海人民出版社

原版名稱

OBEDIENCE

別名

失控的邏輯課

類別
定價(jià)

25.00元

語(yǔ)言

中文

作者

威爾·拉凡德

頁(yè)數(shù)

291

開本

32開

出版時(shí)間

2009年

裝幀

平裝

譯者

吳宜潔

ISBN

9787208086869

基本信息

失控的邏輯課

作者:[美]威爾·拉凡德

譯者:吳宜潔 曉陽(yáng)

出版社:上海人民出版社

ISBN: 9787208086869

開本: 32開

頁(yè)數(shù): 291

裝幀:平裝

出版日期: 2009-09

定價(jià): 25.00元

內(nèi)容簡(jiǎn)介

溫徹斯特大學(xué)的秋季學(xué)期開始了,選修“邏輯與推理”的學(xué)生們卻陷入了焦慮。他們查不到負(fù)責(zé)授課的威廉斯教授的任何蛛絲馬跡:網(wǎng)絡(luò)上沒有他的研究成果,學(xué)校年鑒里也沒有他的照片!

威廉斯教授好歹現(xiàn)身了,但他沒帶講義,沒有課本,只做了十分鐘的簡(jiǎn)短說明:這門課他只出一道習(xí)題、一件發(fā)生在未來的謀殺案。有個(gè)叫波麗的女孩,高中歡送晚會(huì)后回到家,第二天便不見蹤影。如果在學(xué)期結(jié)束時(shí)還沒有將她找到,不僅這門課過不了,波麗也會(huì)被人殺害!

在接下來的課程當(dāng)中,學(xué)生們利用教授提供的線索展開調(diào)查。漸漸地,他們發(fā)現(xiàn),這并不是一道簡(jiǎn)單的邏輯習(xí)題,它與當(dāng)?shù)囟嗄昵鞍l(fā)生的一樁綁架案驚人地相似到底何為真實(shí),何為虛構(gòu)?是否與威廉斯教授不可告人的過去有關(guān)?這門邏輯課會(huì)不會(huì)走向無(wú)法收拾的失控狀態(tài)?

這究竟只是一門單純的邏輯課,還是一場(chǎng)玩命游戲?

本書原名為< obedience>,直譯為“服從”,這本書你也許只有全部讀完,才能明白作者想要表達(dá)的意思。

作者簡(jiǎn)介

威爾·拉凡德,美國(guó)作家,在肯塔基州一家地區(qū)學(xué)校任教,教授文學(xué)與寫作。擁有巴斯德學(xué)院創(chuàng)意寫作碩士學(xué)位,曾在許多刊物上發(fā)表短篇小說。《失控的邏輯課》是他的第一部長(zhǎng)篇小說。

序言

在網(wǎng)絡(luò)上搜尋“迪安娜·沃德”這個(gè)名字。

你會(huì)獲得超過兩百七十五條資料。點(diǎn)選第一條資料,是一篇署名尼古拉斯·布赫多的男人寫的文章。

閱讀這篇文章,你會(huì)發(fā)現(xiàn)十八歲的迪安娜·沃德在1986年8月1日這天,于印第安納州的卡爾市失蹤。警方以為他們?cè)谒奶旌蟮?月5日找到了迪安娜。但他們錯(cuò)了。只是一個(gè)“長(zhǎng)得像“迪安娜的女孩。迪安娜·沃德失蹤案至今仍未偵破。

搜尋另一個(gè)名字:“尼古拉斯·布赫多”。

你會(huì)獲得超過六千五百條資料。布赫多先生畢業(yè)于印第安納州德萊恩市的溫徹斯特大學(xué)。他在《卡爾(印第安納)之星》工作了十四年,1995年轉(zhuǎn)往《紐約時(shí)報(bào)》。

上亞馬遜網(wǎng)絡(luò)書店搜尋布赫多先生。他最新的著作是他犯罪新聞?dòng)浾呱牡幕貞涗?,書名叫《走過的路:驚悚與欺瞞的人生》。里面有整整十二頁(yè)描述他在印第安納州的日子。

頁(yè)尾有一則讀者評(píng)論。你一定找得到,因?yàn)榭偣惨仓挥幸粍t論評(píng)。評(píng)論者只給這本書一穎星,并用相當(dāng)尖銳的文字建議讀者;不要買布赫多先生”充滿謊言的垃圾”。

評(píng)論者的名字是:迪安娜·沃德

文摘

威廉斯教授走到教室前方的講臺(tái)前。班上總共有十五人,八個(gè)女生,七個(gè)男生;全都是白人,這是溫徹斯特校園的常態(tài),而非特例。他們身上都穿著爸媽在暑假時(shí)為他們精心挑選的衣服。多數(shù)是高年級(jí)生,因?yàn)檫@門課是哲學(xué)系和英文系要修三年級(jí)研討課之前的必修課。由于大部分學(xué)生主修哲學(xué)和文學(xué),課堂上彌漫著一股不確定的氣氛。這些學(xué)生并不清楚在未來的人生里該何去何從,但在各方面表現(xiàn)皆有一定水平?!?a class="dict" href="/azsoft/r2747287.html">聰明的孩子,”一位溫徹斯特教授曾這么挖苦地談到他的哲學(xué)系學(xué)生,“但都被哲101課里的笛卡兒'桶中之腦'理論給誘拐了”。

威廉斯正要開口說話,某人的手機(jī)卻響了起來。那個(gè)學(xué)生羞愧地鉆進(jìn)包里尋找那擾人的東西,他則在前面等著。事實(shí)上,他看起來比那個(gè)女孩還要不安:他低著頭,滿臉通紅,女孩則憤怒地按下按鍵。有些教授會(huì)讓那個(gè)女孩難堪,可能叫她哼一段手機(jī)鈴聲,或要求在同學(xué)面前把電話打完之類令人不舒服的事。

但威廉斯只是等著。電話靜下來之后,他用一種柔中帶剛的語(yǔ)氣說:“發(fā)生了一樁謀殺案?!?/p>

沒有人知道該對(duì)這句話作何反應(yīng)。坐在后排的一個(gè)年輕人大笑起來。威廉斯也微微笑著。他盯著講臺(tái),把上面的某樣?xùn)|西撥開。“不是真實(shí)的謀殺案,”他說,“不是的。這是一樁可能在未來發(fā)生的謀殺案。一個(gè)……”他停頓一下,抬頭看著班上學(xué)生,手在空中揮動(dòng),似乎想把他想講的詞給抓下來。

“一個(gè)假設(shè)?!鼻芭诺呐⒄f。

“沒錯(cuò)!”威廉斯說。他對(duì)“假設(shè)”這兩個(gè)字很滿意,因?yàn)楹退氡磉_(dá)的故事情境很吻合?!耙粋€(gè)假設(shè)。一樁潛藏的謀殺案。一樁未來式的謀殺案。如你們所知,謀殺案成立之前肯定會(huì)發(fā)生許多事。而那些事,如果你們夠聰明的話,其實(shí)是可以預(yù)防的?!?/p>

他陷入沉默。他們?cè)谘杏懘髽巧险n,溫徹斯特最老舊的教學(xué)大樓。陽(yáng)光穿過無(wú)遮蔽的高窗傾瀉過來,幾個(gè)學(xué)生遮住眼睛周圍的光線。這是“東研討室”這間教室的麻煩所在,光照的問題常使下午的課——好比“邏輯與推理204”——被迫取消,因?yàn)閺?qiáng)光照得老師和學(xué)生都偏頭痛了。

“像怎樣的事?”終于有人開口。

威廉斯轉(zhuǎn)頭面向白板,想找可以在上面寫字的東西,但因?yàn)榻裉焓情_學(xué)第一天,教授們紛紛囤積自己的物資,沒有人留下半支白板筆。他嘆了一口氣,回過頭來面對(duì)學(xué)生。

“譬如說,時(shí)間?!彼f,“首先是時(shí)間這個(gè)變項(xiàng)。如果被害者和謀殺犯——”

“潛藏的謀殺犯?!眲倓偦卮鸺僭O(shè)的女孩說。她已經(jīng)認(rèn)真起來了,一邊用筆記本電腦做筆記,一邊猛點(diǎn)頭。

“沒錯(cuò)。如果被

……