貿(mào)易戰(zhàn)(trade war)又稱“商戰(zhàn)”,指的是一些國家通過高筑關(guān)稅壁壘和非關(guān)稅壁壘,限制別國商品進(jìn)入本國市場,同時又通過傾銷和外匯貶值等措施爭奪國外市場,由此引起的一系列報復(fù)和反報復(fù)措施。

2018年12月20日,貿(mào)易戰(zhàn)當(dāng)選為2018年度經(jīng)濟(jì)類十大流行語。

中文名

貿(mào)易戰(zhàn)

外文名

trade war

近義詞

商戰(zhàn)

詞語解釋

貿(mào)易戰(zhàn)

如果貿(mào)易戰(zhàn)的武器僅限于相互提高關(guān)稅稅率,對此則稱為“關(guān)稅戰(zhàn)”。

中美貿(mào)易戰(zhàn)

貿(mào)易戰(zhàn)

2018年3月22日,美國總統(tǒng)特朗普在白宮簽署了對中國輸美產(chǎn)品征收關(guān)稅的總統(tǒng)備忘錄;2018年3月23日,中國商務(wù)部發(fā)布了針對美國鋼鐵和鋁產(chǎn)品232措施的中止減讓產(chǎn)品清單,擬對自美進(jìn)口部分產(chǎn)品加征關(guān)稅。

美國商務(wù)部長2018年4月4日表示,中美之間的貿(mào)易摩擦最終可能會演變?yōu)檎勁小?/p>

北京時間6月15日晚,美國政府發(fā)布了加征關(guān)稅的商品清單,將對從中國進(jìn)口的約500億美元商品加征25%的關(guān)稅,其中對約340億美元商品自今年7月6號起實施加征關(guān)稅措施,同時對約160億美元商品加征關(guān)稅開始征求公眾意見。

國務(wù)院關(guān)稅稅則委員會16日發(fā)布公告,決定對原產(chǎn)于美國的659項約500億美元進(jìn)口商品加征25%的關(guān)稅,其中545項約340億美元商品自2018年7月6日起實施加征關(guān)稅,涉及農(nóng)產(chǎn)品、汽車、水產(chǎn)品等。[1]

2018年12月1日,習(xí)近平主席和特朗普總統(tǒng)會晤,就貿(mào)易戰(zhàn)達(dá)成重要共識,這是雙方的共同需要。[2]

2019年5月9日,美國政府宣布,自2019年5月10日起,對從中國進(jìn)口的2000億美元清單商品加征的關(guān)稅稅率由10%提高到25%。

2019年5月13日,根據(jù)《中華人民共和國對外貿(mào)易法》《中華人民共和國進(jìn)出口關(guān)稅條例》等法律法規(guī)和國際法基本原則,經(jīng)黨中央、國務(wù)院批準(zhǔn),國務(wù)院關(guān)稅稅則委員會決定,自2019年6月1日0時起,對已實施加征關(guān)稅的600億美元清單美國商品中的部分,提高加征關(guān)稅稅率,分別實施25%、20%或10%加征關(guān)稅。對之前加征5%關(guān)稅的稅目商品,仍繼續(xù)加征5%關(guān)稅。

其他

2020年6月2日,中國教育部舉行新聞發(fā)布會,介紹《世界語言生活狀況報告(2020)》(黃皮書)有關(guān)情況,今年的黃皮書主要介紹2017年至2018年的世界語言生活狀況?!百Q(mào)易戰(zhàn)”成為英國2018年度熱詞和德國2018年度熱詞。[3]