付黎旭,漢,貴州湄潭人。博士生導師,中南財經(jīng)政法大學外國語學院副教授,中日文化研究者。

人物信息

付黎旭:男 籍貫:貴州湄潭 民族:漢族 是否博導:是否碩導:是

系:日語系 教研室:日語語言與文化教研室 職稱:中南財經(jīng)政法大學外國語學院副教授 現(xiàn)任職務:日語系主任

社會兼職:

講授課程:日語翻譯理論與實踐、基礎日語(1)-(4)

研究方向:日漢翻譯學、中日文化比較、語言認知學

個人簡歷

教育背景

1985年9月至1989年7月 四川大學外文系日語專業(yè) 獲文學學士學位

1998年9月至2001年7月 中南財經(jīng)政法大學法學院民商法專業(yè) 獲法學碩士學位

工作經(jīng)歷

1989年7月至1993年12月 大學畢業(yè)后分配到貴州省凱里市國營873廠情報室任日語翻譯

1994年1月至今 調(diào)入中南政法學院(即現(xiàn)在的中南財經(jīng)政法大學)法律外語系任日語教師

學習進修

1998年9月-1998年10月 赴日本北浦和國際交流基金進修

個人榮譽

2010年12月,獲本校本科教學獎

學術成果

論文

[1]人格養(yǎng)成與潛力定向,貴州社會科學,2012年第7期。

[2]文化沖突的哲學依據(jù)及化解之策,求索,2011年第6期。

[3]學習機理與長時程興奮構建機制,貴州社會科學,2011年第6期。

[4]日本國民性格的矛盾性及成因,人民論壇,2010年第11期。

[5]管窺中日兩國文化中“道”的異同,人民論壇,2010年第12期。

[6]利益驅(qū)動說與個人潛力挖掘—實現(xiàn)“終極體驗”的動力,學術探索,2012年第2期。

[7]日語各種修辭手法在作品中的意蘊,歲月,2010年第1期。

[8]目標親近法與外語學習,外語教學,2010年專刊。

[9]目標親近法在日語教學中的運用,成功,2010年第11期。

[10]中國文化與教育,北京電力高等??茖W院學報,2010年第4期。[1]

著作教材

【著作】

日漢互譯理論理與實務,專著,大連理工大學出版社,2009年8月第一版

【譯作】

[1]日本國商法,法律出版社,2000年10月第一版。

[2]這樣的干部辭職吧,畠山芳雄著,東方出版社,2004年1月第一版。

[3]首席推銷員的習慣,鶴田慎一著,北京大學出版社,2004年4月第一版。

[4]清代地方政府,法律出版社,法學研究生精讀書系,2003年6月。

[5]法壇麗人,法律出版社,1999年6月。

[6]金融殺手,第三譯者,法律出版社,2000年2月。

【教材】

[1]日本語2,專業(yè)教材,武漢大學出版社,2008年1月第一版。

[2]走遍日本,武漢大學出版社,2000年2月。

[3]中級日語,武漢大學出版社,1997年12月第一版。

課題

2006年1月,趣味性教學法實證研究,校級課題[2]。