是書(shū)為滿、藏、蒙、漢合璧對(duì)照辭典,以《御制增訂清文鑒》為藍(lán)本,增加蒙文、藏文詞語(yǔ)而編成,但去掉了注音、注解部分。其所收詞語(yǔ)、分卷方式、分類編排等與《御制增訂清文鑒》完全一致。因?yàn)槭菍?duì)照辭典,該書(shū)的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值不及《御制增訂清文鑒》、《御制滿洲蒙古漢字三合切音清文鑒》、《御制五體清文鑒》等標(biāo)音辭典。

正文

《御制四體清文鑒》,三十六卷,清高宗弘歷敕撰,清乾隆年間武英殿刻本,三十六冊(cè)。版框21.2cm×14.7cm。

是書(shū)為滿、藏、蒙、漢合璧對(duì)照辭典,以《御制增訂清文鑒》為藍(lán)本,增加蒙文、藏文詞語(yǔ)而編成,但去掉了注音、注解部分。其所收詞語(yǔ)、分卷方式、分類編排等與《御制增訂清文鑒》完全一致。該書(shū)約收18667條詞語(yǔ),是滿藏蒙漢互譯重要的工具書(shū)。因?yàn)槭菍?duì)照辭典,該書(shū)的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值不及《御制增訂清文鑒》、《御制滿洲蒙古漢字三合切音清文鑒》、《御制五體清文鑒》等標(biāo)音辭典。