《前夜》和《父與子》是屠格涅夫最偉大的兩部長篇小說,它們以其生動(dòng)的藝術(shù)形象和高度簡(jiǎn)潔的語言,在俄國乃至世界文學(xué)史上確立了無可替代的地位,被觀為“俄羅斯文學(xué)中最濃縮、最緊湊的長篇小說”。

中文名

前夜·父與子

作者

伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫

類別

長篇小說

出版社

中國書籍出版社

頁數(shù)

366頁

開本

32開

出版時(shí)間

2005年6月1日

裝幀

平裝

譯者

李蟠

ISBN

9787506813846

內(nèi)容簡(jiǎn)介

前夜·父與子

屠格涅夫是19世紀(jì)俄國偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家,一位卓越的、才華橫溢的藝術(shù)大師,被譽(yù)為“小說家中的小說家”。其長篇小說既有對(duì)生活的細(xì)致而精確的“寫實(shí)”,又彌漫著濃郁的詩情畫意,“永遠(yuǎn)像一封沒有拆開的電報(bào)一樣令人興味盎然”,他的現(xiàn)實(shí)主義也因此被稱為“詩意的現(xiàn)實(shí)主義”。

屠格涅夫的小說是在我國影響最大的世界文學(xué)名著之一,20世紀(jì)初被譯介到中國,深受讀者歡迎。劉半農(nóng)、郭沫若、巴金等文學(xué)大師都曾翻譯過屠格涅大的作品。

出版信息

中文譯本

1979年,《前夜/父與子》,麗尼譯,巴金譯,人民文學(xué)出版社
1994年,《前夜/父與子》,智量譯,磊然譯,河北教育出版社
1996年,《前夜/父與子》,黃偉經(jīng)譯,百花洲文藝出版社
1998年,《前夜/父與子》,陸肇明譯,石枕川譯,譯林出版社
1999年,《前夜/父與子》,求石譯,張冰譯,中國和平出版社
展開表格

作者簡(jiǎn)介

伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫(1818~1883),俄國19世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義作家,出生于世襲貴族之家,1833年進(jìn)莫斯科大學(xué)文學(xué)系,一年后轉(zhuǎn)入彼得堡大學(xué)哲學(xué)系語文專業(yè),畢業(yè)后到德國柏林大學(xué)攻讀哲學(xué)、歷史和希臘與拉丁文。1843年春,屠格涅夫發(fā)表敘事長詩《巴拉莎》受別林斯基好評(píng),二人建立深厚友誼。1847~1851年,他在進(jìn)步刊物《現(xiàn)代人》上發(fā)表其成名作《獵人筆記》。