《怎樣讀漢譯佛典》是一部由金克木所著書籍,生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版發(fā)行。

中文名

怎樣讀漢譯佛典

作者

金克木

定價

35元

出版社

生活·讀書·新知三聯(lián)書店

頁數(shù)

314

出版時間

2017年8月

裝幀

平裝

所屬叢書

:三聯(lián)精選

ISBN

9787108058454

出版信息

作者:金克木

出版社: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店

出版年: 2017-8

頁數(shù): 314

定價: 35.00

裝幀: 平裝

叢書:三聯(lián)精選

ISBN: 9787108058454

內(nèi)容簡介

輯錄金克木先生對佛教典籍及印度哲學(xué)、宗教、思想文化乃至語言的思考與闡釋。尤其討論了與佛典相關(guān)的諸種問題,如佛教文獻(xiàn)的漢譯、分類與解題;漢譯佛典的文體、翻譯與理解,并重點(diǎn)闡釋了佛典中公認(rèn)難讀的《楞伽經(jīng)》和耳熟能詳?shù)蛛y解其妙的《心經(jīng)》。金先生還從比較文化的角度,將《存在與虛無》《邏輯實(shí)證論》和《心經(jīng)》匯于一爐,力圖打通“古今中西”,從一元與二元、語言與非語言等現(xiàn)代哲學(xué)的角度來嘗試解說人類思想的歧異與貫通。[1]

作者簡介

金克木(1912—2000),字止默,曾用筆名辛竹、維谷、演慧、安琪等。安徽壽縣人。著名學(xué)者、詩人、翻譯家。1930 年赴北平求學(xué),1933 年開始發(fā)表詩歌、散文、翻譯等,是三十年代新詩壇的重要一員。1935 年到北京大學(xué)圖書館工作;七七事變后離開北平南下,輾轉(zhuǎn)于武漢、長沙、香港、重慶、昆明等地,在報館編寫新聞,在中學(xué)、大學(xué)教授外語。1941 年經(jīng)緬甸到印度加爾各答,任《印度日報》編輯;1943 年到貝拿勒斯鹿野苑隨印度大學(xué)者憍賞彌老人讀梵文、巴利文,學(xué)習(xí)、研究印度哲學(xué)。1946 年回國,任武漢大學(xué)哲學(xué)系教授,教梵文及印度哲學(xué)史。1948 年起任北京大學(xué)東方語言文學(xué)系教授,教梵文、巴利文、印地語、烏爾都語等。教學(xué)同時,發(fā)表多部作品,包括學(xué)術(shù)著作、散文、雜文、詩歌、小說、翻譯等。歷任第三屆至第七屆全國政協(xié)委員,九三學(xué)社第五屆至第七屆常委,宣傳部部長。[1]

金克木先生精通梵語、巴利語、印地語、烏爾都語、世界語、英語、法語,懂德語、拉丁語等多種外國語言文字。學(xué)術(shù)研究涉及諸多領(lǐng)域,除了在梵語文學(xué)和印度文化研究上成績卓著外,在國學(xué)、中外文化交流史、佛學(xué)、美學(xué)、比較文學(xué)、翻譯等方面也頗有建樹。[1]

叢書信息

三聯(lián)精選 (共9冊), 這套叢書還有 《經(jīng)歷》,《八股新論》,《寂寞的伏兵》,《《三體》的X種讀法》,《英雄變格》 等。[1]