正文

內(nèi)容簡介

《學(xué)人論叢:翻譯的多維研究》將翻譯置于哲學(xué)、文化學(xué)、詩學(xué)、敘事學(xué)、語言學(xué)和詞典學(xué)所構(gòu)成的宏觀理論框架之中,試圖建構(gòu)全方位的翻譯理論話語。這一建構(gòu)主要從兩個層面展開:一是形而上層面,語言哲學(xué)、詩歌美學(xué)、文化學(xué)等被用來觀照翻譯的形而上學(xué)特質(zhì);二是形而下層面,敘事學(xué)、語言學(xué)和詞典學(xué)被用來解讀翻譯的具體操作過程。