阿毗曇 ā pí tán,梵文 Abhidharma 的音譯,全稱阿毗曇摩,略稱毗曇,意譯對法、勝法、無比法,指佛教經(jīng)、律、論三藏中的論藏,是佛教高僧大德對佛經(jīng)的理解和闡釋。佛陀因人、因地、因事不同而應(yīng)機(jī)說法,論師們后來將內(nèi)容近似的經(jīng)典進(jìn)行歸納、分析,然后作整體、全面、系統(tǒng)性地表述和解釋,以幫助想學(xué)習(xí)佛法的后人更快地了解佛法體系,更準(zhǔn)確地把握各個主題博大精深的內(nèi)涵。

中文名

阿毗曇

拼音

ā pí tán

出處

《法顯傳·摩頭羅國》

釋義

梵文 Abhidharma 的音譯

例句

眾僧住處,作 舍利佛 塔、 目連 、 阿難 塔并阿毗曇、律、經(jīng)塔。

外文名

?Abhidharma

別名

歷游天竺記

作者

法顯

創(chuàng)作年代

佛教解釋

漢代時,安世高譯師初譯阿毗曇論典,后來道安、慧遠(yuǎn)大師組織大規(guī)模的論典翻譯,使中華大地上出現(xiàn)毗曇學(xué)熱潮。因為阿毗曇規(guī)模宏大、內(nèi)容豐富、條分縷析、細(xì)致入微,而中國人傳統(tǒng)上崇尚開門見山、簡明扼要、熟記心訣、一通百通,所以除了少數(shù)學(xué)者之外,一般停止在對佛經(jīng)原典的誦讀、研究上,對阿毗曇的研究沒有形成真正的規(guī)模和學(xué)派,當(dāng)然也沒有世代沿襲的系統(tǒng)師承。

晉 法顯 《法顯傳·摩頭羅國》:“眾僧住處,作 舍利佛 塔、目連、阿難 塔并

阿毗曇

、律、經(jīng)塔?!?/p>

章巽 校注:“

阿毗曇

,即阿毗達(dá)磨(論),與毗奈耶(律)、素呾纜(經(jīng)),合稱三藏?!?/p>

宋劉義慶 《世說新語·文學(xué)》:“提婆 初至,為 東亭 第講

阿毗曇

。”

劉孝標(biāo) 注:“

阿毗曇

者,晉 言大法也,道標(biāo)法師 曰:‘

阿毗曇

者,秦 言無比法也?!?/p>

虛擬人物

阿毗曇

印度佛教涅盤寺之長者,為使祖師脫爾丹復(fù)活,派遣十二使者入中土迎回蓮焰天珠,孰料風(fēng)中行者半途攔截,阿毗曇反被設(shè)計,意外讓對頭敵人血眼沙陀復(fù)活…。

名稱:阿毗曇

性別:男

身份:涅盤寺住持

詩號:清靜吾祖,貢本高愿,引至西方,渡入泥洹。

初登場:霹靂英雄榜之江湖血路 第9集

退場:霹靂英雄榜之江湖血路 第17集(死于血眼沙陀)

根據(jù)地:波羅海涅盤寺

組織門派:印度佛教

上司:脫爾丹 (祖師)

部署:菩提因、菩提果、大乘燈

武學(xué):一切如來印