曾胡(1951年—2020年6月9日),男,生于北京,祖籍江蘇南京。

1976年畢業(yè)于山西師大外語系英語專業(yè),翻譯家、作家、詩人。有譯作二十余種。著有《詠歸樓主詩詞集》三種,散文集《行吟的詩篇》,《對月清談》。

另有:晚清曾國藩與胡林翼并稱“曾胡”。曾、胡與另兩位湘軍首領(lǐng)左宗棠和彭玉麟,當時被譽為“咸同中興”的四大名臣,尤其前二人,時人以“曾胡”并稱。

2020年6月9日19點22分,曾胡因病在北京逝世,享年69歲。[1]

中文名

曾胡

性別

出生日期

1951

去世日期

2020-06-09

籍貫

江蘇南京

民族

漢族

國籍

中國

出生地

北京

畢業(yè)院校

山西師大外語系

職業(yè)

詩人

百科名片

曾為中央工藝美術(shù)學院講師,自一九七九年即從事翻譯工作。有哈代的《遠離塵囂》,馬克·吐溫的《神秘的陌生人》以及《代溝》《后現(xiàn)代藝術(shù)》《毛澤東的后半生》等譯作20余部。自2000年后,開始古體詩詞和散文的寫作。

譯著一覽

1980年《死的懷念》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,天津人民出版社出版。

《幕》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,河北人民出版社出版。

1981年《公寓女郎》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,河北人民出版社出版。

1982年《遠離塵囂》(英)托馬斯·哈代著,陳亦君,曾胡譯,花山文藝出版社出版。

1988年《林彪浮沉錄》(荷蘭)雅普·馮·吉內(nèi)普著,曾胡譯,世界知識出版社出版。

《代溝》(美)瑪格麗特·米德著,曾胡譯,光明日報出版社出版。

1989年《毛澤東的后半生》(美)羅斯·特里爾著,曾胡譯,世界知識出版社出版。

《神秘的陌生人》(美)馬克·吐溫著,曾胡譯,文化藝術(shù)出版社出版。

1990年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,文化藝術(shù)出版社出版。

1991年《弄假成真》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版。

1992年《謝幕》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版。

《魂縈歸恨》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版。

《西方現(xiàn)代藝術(shù)史·80年代》(美)H·H·阿納森著,曾胡譯,北京廣播學院出版社出版。

1998年《怪屋》(英)阿加莎·克里斯蒂著,曾胡譯,貴州人民出版社出版。

《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版。

1999年《麥克白-英漢對照》(英)威廉·莎士比亞著,曾胡譯,外文出版社出版。

2002年《卡斯特橋市長》(英)托馬斯·哈代著,曾胡譯,譯林出版社出版。

2006年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版。

2008年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版。

《神秘的陌生人》(美)馬克·吐溫著,曾胡譯(再版),中國書籍出版社,2012年12月版。

《英語短篇小說精粹》霍桑等人著,曾胡譯,中國書籍出版社,2012年12月版。

個人著作

《詠歸樓主詩詞集》曾胡著,學苑出版社,2008年9月版。

《詠歸樓主詩詞二集》曾胡著,學苑出版社,2010年8月版。

抒情散文集《行吟的詩篇》曾胡著,中國書籍出版社,2012年7月版。

《詠歸樓主詩詞三集》曾胡著,中國書籍出版社,2013年7月版。

人物事件

2020年6月9日19點22分,曾胡因病在北京逝世,享年69歲。[1]