版本
唐《晉書·束皙傳》所稱《穆天子傳》五篇,恐非束皙本原來的書名。王隱《晉書》等記錄此書名當(dāng)是《周王游行》?!蹲髠骱笮蛘x》引王隱《晉書》:“《周王游行》五卷,說周穆王游行天下之事,今謂之《穆天子傳》?!薄?/span>庾子山集注》卷首下引同,并且標(biāo)明引王隱《晉書·束皙傳》(《玉?!肪硭氖摺⒕砦迨惨??!?/span>郡齋讀書志》卷二下稱《周王游行記》,又言郭璞注本(《文獻(xiàn)通考》卷一九四引同),顯有訛誤。今郭璞注本以茍勖本為底本,郭璞若見束皙本,則決不會(huì)有如許注文誤為正文現(xiàn)象發(fā)生。王隱《晉書·束皙傳》記《周王游行》五卷,稱卷不稱篇,王隱所指也是束皙整理后寫定的紙本。 《穆天子傳》或有稱《周王傳》、《穆王傳》、《周穆王傳》者,如《史記》卷五《索隱》稱《穆王傳》,《文選》卷四十六李善《注》稱《周穆王傳》,陶淵明《讀<山海經(jīng)>詩》則稱《周王傳》,《六臣注文選》卷三十引李善注日:“《周王傳》,《穆天子傳》也?!薄短接[·經(jīng)史圖書綱目》同時(shí)記載了《周穆王傳》、《穆天子傳》,表明宋代尚存有兩個(gè)不同系統(tǒng)的《穆天子傳》整理本子?!?/span>西溪叢語》卷下日:“《周王傳》,乃周《穆天子傳》,荀勖校定本是也?!比舸苏Z確然,不僅束皙本原稱《周王游行》,茍勖本原也稱《周王傳》、《穆王傳》或《周穆王傳》。 柬皙本《穆天子傳》,完成于296年至300年之間。①元康六年(296),束皙轉(zhuǎn)佐著作郎,元康九年,遷著作郎。永康元年(300),“趙王倫為相國,請(qǐng)為記室,皙辭疾罷歸”②。其時(shí)“惠懷之亂,京華蕩覆,渠閣文籍,靡有孑遺”③。到東晉初年重新鳩聚國家藏書,保存十僅存一。④紙本文籍,依簿錄再集猶可;汲冢原簡散毀于戰(zhàn)火,復(fù)聚無望,重新整理亦不再可能。除稍后郭璞以荀勖隸定本為《穆天子傳》作注,亦決無任何相關(guān)于整理《穆天子傳》的其他本子的片言只字出現(xiàn)于史籍。故可斷言,以原簡整理《穆天子傳》者,唯有荀勖、束皙兩個(gè)本子。 束皙本非唯篇卷、書名不同于荀勖本,內(nèi)在亦有別于荀勖本。
例9.今本《穆天子傳》卷五:“東至于房?!惫弊ⅲ骸胺糠孔訉?/span>趙國地有蛾山?!?/span> 《玉?!肪砣唬骸澳绿熳觽饔^臨鐘山(一作舂山)乃為銘跡于平圃之上以詔后世(謂刊石紀(jì)功)紀(jì)名跡于弁山之石日西王母之山登贊皇山以望臨城?!?/span> 《太平寰宇記》所引“登贊皇山”事,今本《穆天子傳》不見,但《玉?!贰ⅰ都配洝纷C明《穆天子傳》本有其事,《太平寰宇記》所引或是束皙本。
《晉書·束皙傳》:“《穆天子傳》五篇,言周穆王游行四海,見帝臺(tái)、西王母?!苯癖尽赌绿熳觽鳌凡灰姟暗叟_(tái)”事。《山海經(jīng)·中山經(jīng)》中多言帝臺(tái)?!渡胶=?jīng)·中山經(jīng)》:“苦山之首,日休與之山。其上有石焉,名日帝臺(tái)之棋,五色而文,其狀如鶉卵,帝臺(tái)之石,所以禱百神者也?!庇郑骸皷|三百里,日鼓鐘之山,帝臺(tái)之所以觴百神也?!庇郑骸捌渖嫌兴?,甚寒而清,帝臺(tái)之漿也,飲之者不心痛?!惫弊ⅰ渡胶=?jīng)·中山經(jīng)》:“帝臺(tái),神人名?!惫弊⒌叟_(tái)而不引證《穆天子傳》,或亦可旁證作為其底本的茍勖本就無帝臺(tái)事。束皙本較之茍勖本多了帝臺(tái)的內(nèi)容?!段倪x》卷十四顏延之《赭白馬賦》:“覲王母于昆墟,要帝臺(tái)于宣岳?!币晕魍跄浮⒌叟_(tái)并言,典出《穆天子傳》。顏延之為劉宋時(shí)人,其時(shí)束皙本尚可見。 例10.《開元占經(jīng)》卷一。一引《穆天子傳》日:“雪盈數(shù)尺年豐?!?/span> 《太平御覽》卷三十八引日:“自密山以至鐘山四百六十里,其間盡澤,多怪獸奇魚。”《太平御覽》卷八0三引日:“數(shù)歷之山楚水出焉其中多白珠。” 《太平御覽》卷八0三引日:“同穴鳥鼠之山滋水出焉西注如漢水多望魷之魚是生珠玉(亦母蚌類)。” 《太平御覽》卷五七四引《周穆王傳》日:“有偃師者縛草作人以五彩衣之使舞王與美人觀之草人以手招美人王怒。” 《事類賦注》卷十一引《周穆王傳》日:“有偃師者縛草作人以五采衣之使舞王與美人觀之草人以手招美人王怒。”
唐宋古書,有引《穆天子傳》文而全然不見于今本者如上?!短接[》卷五七四、《事類賦注》卷十一所引的《周穆王傳》,如果《西溪叢語》卷下所言確實(shí),即是茍勖本《穆天子傳》,表明今傳刻本也有脫漏,情形或近于例6。上述《太平御覽》所引其他三條,都見于《山海經(jīng)·西山經(jīng)》。雖然并非絕對(duì)不存在《穆天子傳》與《山海經(jīng)》部分內(nèi)容及語序結(jié)構(gòu)都相同的可能,但基本上,我們還是相信這是《太平御覽》誤引所致?!堕_元占經(jīng)》卷一。一引《穆天子傳》日:“雪盈數(shù)尺年豐?!苯癖尽赌绿熳觽鳌窡o此句,今本《穆天子傳》卷五有“日中大寒,北風(fēng)雨雪,有凍人,天子作詩三章以哀民”的內(nèi)容,并在天子作詩三章之后有口表示缺文?!把┯瘮?shù)尺年豐”,或是接續(xù)其后的內(nèi)容。此條或出于束皙本。 綜上所述,在荀勖本完成后,束皙又根據(jù)汲冢竹簡原件重新整理了《穆天子傳》。荀勖本和束皙本是僅有的兩個(gè)根據(jù)汲冢原簡整理的本子。束皙本較之荀勖本,有很大改動(dòng)。書名被束皙定為《周王游行》。荀勖本卷六則被束皙認(rèn)為是另外一本書《周穆王美人盛姬死事》而排除。在內(nèi)容上,束皙本根據(jù)竹簡補(bǔ)入了一些他認(rèn)為被遺漏的部分(例9,例10)。一些荀勖本無法釋讀的地方,束皙本也能釋讀出來(例14)。作為古文字學(xué)家,束皙釋讀了荀勖他們沒有認(rèn)出的字(例15),重新隸定了他認(rèn)為釋讀錯(cuò)誤的字(例16)。
由于竹簡本身個(gè)別地方在這十幾年間已經(jīng)出現(xiàn)損缺現(xiàn)象,也發(fā)生了原來茍勖本釋讀正確而束皙根據(jù)壞字另作錯(cuò)誤隸定的事(例17)。束皙本不同于茍勖本的另一個(gè)特點(diǎn)是改易了時(shí)日(例11、例12、例13),這種改易可能僅有部分是由文字字形混淆釋讀不一引起的,束皙重新進(jìn)行了該書的竹簡排序是更為本質(zhì)的原因(例13)??傊?,束皙本《穆天子傳》的整理是極其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,整理成果較之茍勖本更有顯著提高。可惜的是,這樣好的一個(gè)整理本不能流傳于世。