《華鳥(niǎo)風(fēng)月》是由かませ虎作詞,Iceon作曲,senya演唱的歌曲。該曲收錄于2012-05-27發(fā)行的專輯《華鳥(niǎo)風(fēng)月》中。

外文名

華鳥(niǎo)風(fēng)月

編曲

Iceon

歌曲語(yǔ)言

日語(yǔ)

歌曲時(shí)長(zhǎng)

5:46

發(fā)行時(shí)間

2012-05-27

填詞

かませ虎

歌曲原唱

senya

所屬專輯

華鳥(niǎo)風(fēng)月

樂(lè)曲歌詞

日文歌詞

華鳥(niǎo)風(fēng)月

Vocal:senya

Arrange:Iceon

Album:幽閉サテライト-

原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

嗚呼 華のように鮮やかに さあ

嗚呼 鳥(niǎo)のように優(yōu)雅に

嗚呼 風(fēng)まかせも心地良い さあ

嗚呼 月明かり照らされて

正しさなんてもの

人のモノサシによって変わる

この世界 不変あるとするならば

華鳥(niǎo)風(fēng)月

厳かで美しいもの

后悔をして

學(xué)び また歩もう

二度と過(guò)ち繰り返さぬように

歴史とは

変わらぬ感情が

廻り廻って 傷付けて和解された

世界の成長(zhǎng)

正しさなんてもの

大人にも分からない 幻想

この世界 不変あるとするならば

華鳥(niǎo)風(fēng)月

穏やかで懐かしきもの

汚れぬことが

正義なのだろうか?

過(guò)ちの中にあるけじめに

魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛(ài)も

正しさと言うこと

形無(wú)いからこそ

感じようと思える

それも生けるものすべて內(nèi)側(cè)に持つ

華鳥(niǎo)風(fēng)月

測(cè)れないから意味がある

だからこそ 愛(ài)を彷徨う

悲しめる心も

怒れる優(yōu)しささえも きっと

生けるものすべて內(nèi)側(cè)に持つ

華鳥(niǎo)風(fēng)月

何処までも美しくなれ

いつまでも美しくあれ

假名歌詞

嗚呼(ああ) 華(はな)のように鮮(あざ)やかに さあ

嗚呼(ああ) 鳥(niǎo)(とり)のように優(yōu)雅(ゆうが)に

嗚呼(ああ) 風(fēng)(かぜ)まかせも心地良(ここちよ)い さあ

嗚呼(ああ) 月明(つきあ)かり照(て)らされて

正(ただ)しさなんてもの

人(ひと)のモノサシによって変(か)わる

この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば

華鳥(niǎo)風(fēng)月(かちょうふうげつ)

厳(おごそ)かで美(うつく)しいもの

后悔(こうかい)をして

學(xué)(まな)び また歩(あゆ)もう

二度(にど)と過(guò)(あやま)ち

繰(く)り返(かえ)さぬように

歴史(れきし)とは

変(か)わらぬ感情(かんじょう)が

廻(めぐ)り廻(めぐ)って 傷付(きずつ)けて和解(わかい)された

世界(せかい)の成長(zhǎng)(せいちょう)も

正(ただ)しさなんてもの

大人(おとな)にも分からない幻想(げんそう)

この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならば

華鳥(niǎo)風(fēng)月(かちょうふうげつ)

穏(おだ)やかで懐(なつ)かしきもの

汚(よご)れぬことが

正義(せいぎ)なのだろうか?

過(guò)(あやま)ちの中(なか)にあるけじめに

魅(み)せられ知(し)った

穢(けが)れを恐(おそ)れぬ愛(ài)(あい)も

正(ただ)しさと言(い)うこと

形無(wú)(かたちな)いからこそ

感(かん)じようと思(おも)える

それも生(い)けるものすべて內(nèi)側(cè)(うちがわ)に持(も)つ

華鳥(niǎo)風(fēng)月(かちょうふうげつ)

測(cè)(はか)れないから意味(いみ)がある

だからこそ 愛(ài)(あい)を彷徨(さまよ)う

悲(かな)しめる心(こころ)も

怒(いか)れる優(yōu)(やさ)しささえも きっと

生(い)けるものすべて內(nèi)側(cè)(うちがわ)に持(も)つ

華鳥(niǎo)風(fēng)月(かちょうふうげつ)

何処(どこ)までも美(うつく)しくなれ

いつまでも美(うつく)しくあれ

羅馬音歌詞

aa hanano youni azayaka ni saa

aatorino youni yuuga ni

aa kazemakase mo kokochoi saa

aa tsuki akari terasarete

tadashi sanantemono

hitono monosashini yotte kawaru

kono sekai fuhen'aruto surunaraba

kachoufugetsu

ogosokade utsukushii mono

koukaiwo shite

manabi mata ayumou

nidoto ayamachi

kurika'esa nuyouni

rekishi towa

kawaranu kanjou ga

meguri megutte kizutsukete wakai sareta

sekai no seichou

tadashi sanantemono

otonanimo wakaranai gensou

konosekai fuhen'aruto surunaraba

kachoufugetsu

odayakade natsukashiki mono

yogorenu kotoga

seiginano darouka

ayamachino nakani arukejimeni

miserare shitta kegarewo osorenu aimo

tadashi sato iukoto

katachinai karakoso

kanjiyouto omoeru soremo

ikerumono subete uchigawa ni motsu

kachoufugetsu

hakarenai kara imiga'aru

dakarakoso aiwo samayou

kanashimeru kokoro mo

ikareru yasashisa sa'emo kitto

ikerumono subete uchigawani motsu

kachoufugetsu

dokomademo utsukushiku nare

itsumademo utsukushiku are

LRC歌詞:

[00:46.12]華鳥(niǎo)風(fēng)月

[00:47.12]Vocal:senya

[00:48.11]Arrange:Iceon

[00:49.55]Album:幽閉サテライト -

[00:50.97]原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years

[00:52.41]

[00:01.47]嗚呼 華のように鮮やかに さあ

[00:12.97]嗚呼 鳥(niǎo)のように優(yōu)雅に

[00:24.69]嗚呼 風(fēng)まかせも心地良い さあ

[00:36.41]嗚呼 月明かり照らされて

[00:45.14]

[00:53.54]正しさなんてもの

[01:01.21]人のモノサシによって変わる

[01:09.54]この世界 不変あるとするならば

[01:15.73]華鳥(niǎo)風(fēng)月 厳かで美しいもの

[01:24.63]

[01:25.15]后悔をして

[01:32.45]學(xué)び また歩もう

[01:40.85]二度と過(guò)ち

[01:48.04]繰り返さぬように

[01:55.47]

[01:56.40]歴史とは

[02:03.76]変わらぬ感情が

[02:11.53]廻り廻って 傷付けて和解された

[02:19.35]世界の成長(zhǎng)

[02:26.90]

[02:27.08]正しさなんてもの

[02:34.84]大人にも分からない幻想

[02:43.21]この世界 不変あるとするならば

[02:49.39]華鳥(niǎo)風(fēng)月 穏やかで懐かしきもの

[02:57.91]

[02:58.83]汚れぬことが

[03:06.12]正義なのだろうか?

[03:14.45]過(guò)ちの中にあるけじめに

[03:29.58]魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛(ài)も

[03:37.36]正しさと言うこと

[03:45.00]

[03:45.26]形無(wú)いからこそ

[03:52.94]感じようと思える それも

[04:01.26]生けるものすべて內(nèi)側(cè)に持つ

[04:07.32]華鳥(niǎo)風(fēng)月 測(cè)れないから意味がある

[04:16.26]

[04:16.88]だからこそ 愛(ài)を彷徨う

[04:24.26]

[04:57.39]悲しめる心も

[05:05.12]怒れる優(yōu)しささえも きっと

[05:13.47]生けるものすべて內(nèi)側(cè)に持つ

[05:19.54]華鳥(niǎo)風(fēng)月 何処までも美しくなれ

[05:28.15]

[05:29.09]いつまでも美しくあれ

[05:36.35]

[05:37.82]by_hakosh

中文翻譯(這貨千紫不負(fù)責(zé)任偽風(fēng)翻譯=L=):

嗚呼 如同花兒一樣鮮艷美麗 來(lái)矣

嗚呼 如同鳥(niǎo)兒一樣優(yōu)雅無(wú)比

嗚呼 如同風(fēng)兒吹拂的舒心感 來(lái)矣

嗚呼 被月兒明亮的照耀著

所謂正確之物啊

即因人規(guī)則之差所變

這個(gè)世界 若是真有不變之物

那即為華鳥(niǎo)風(fēng)月

莊嚴(yán)而又美麗之物啊

若是后悔

則要學(xué)會(huì)之后再邁出步伐

二度的過(guò)錯(cuò)

再次重演

所謂歷史

即不變之情

輪轉(zhuǎn)輪轉(zhuǎn)

目睹受傷后又相互和解的

世界的成長(zhǎng)

所謂正確之物啊

是連大人都無(wú)法區(qū)分的幻想

這個(gè)世界 若是真有不變之物

那即為華鳥(niǎo)風(fēng)月

足以令人安穩(wěn)且懷念之物啊

即使染滿污穢之事

也是一種正義吧

過(guò)錯(cuò)之中

是否也有區(qū)別可存

知曉著此而被吸引著

不恐慌污穢的愛(ài)也可以算

能夠說(shuō)出口的正確之事

正是因?yàn)闆](méi)有形狀可言

才可以感受得到

然而啊 生者心底那一面統(tǒng)統(tǒng)持有的

華鳥(niǎo)風(fēng)月

這是怎么都無(wú)法可估測(cè)的含義啊

所以啊 愛(ài)也是如此彷徨啊

感到悲傷的心啊

以及慍怒的溫柔 一定都是

生者心底那一面統(tǒng)統(tǒng)持有的

華鳥(niǎo)風(fēng)月

無(wú)論何處 都是如此美麗

無(wú)論何時(shí) 都是如此美麗

漢化版歌詞

華鳥(niǎo)風(fēng)月(中文/漢化版)

漢化:酆秭君

啊……

華英那樣地鮮明而又艷麗

嗄~ 啊……

鳥(niǎo)兒那般地優(yōu)雅而飄逸

啊……

風(fēng)中徜徉是多么心曠神怡

嗄~ 啊……

月光的明媚照亮在這里

正確是

什么樣的東西

會(huì)因人各自的標(biāo)準(zhǔn)尺度

而變易

這個(gè)世界里

不變的存在若是有的話

華鳥(niǎo)風(fēng)月就

是那莊嚴(yán)又美麗的事物了吧

后悔若一如既往

那就要學(xué)會(huì)邁步向前

二度的過(guò)失之舉

令其不能再返復(fù)重演

歷史之謂是

那份不曾改變的情感

輪回的輪回中 屢次受傷又和解終究會(huì)讓

世界以得成其長(zhǎng)

正確是

什么樣的東西

連大人也都不明白這部

幻想劇

這個(gè)世界里

不變的存在若是有的話

華鳥(niǎo)風(fēng)月就

是那穩(wěn)靜又懷戀的事物了吧

出于污泥而不染

正義是否就能稱得上

過(guò)失之舉的

中間其實(shí)也會(huì)有區(qū)詳

受魅惑的知性 面對(duì)穢孽也無(wú)所恐懼的愛(ài)

正確也可以是這樣

形體正

是因?yàn)闆](méi)有吶

感覺(jué)總想要有所體會(huì)

而且啊

生息的萬(wàn)物

全部地之于內(nèi)側(cè)里持掌

華鳥(niǎo)風(fēng)月就

是因?yàn)椴豢蓽y(cè)量而意味深長(zhǎng)

所以才會(huì)在

愛(ài)意中如此彷徨

悲傷得

要破碎的心房

連同那激烈的溫柔都一定

必像

生息的萬(wàn)物

全部地之于內(nèi)側(cè)里持掌

華鳥(niǎo)風(fēng)月就

是在何處都呈現(xiàn)的美麗大方

無(wú)論何時(shí)都

保有的美麗大方

樂(lè)曲賞析

華鳥(niǎo)風(fēng)月,如同雪月花的含義一樣,泛指自然界中一切美好的事物。

歌詞的含義大約是指,無(wú)論是何種心情,活著本身就是一場(chǎng)華鳥(niǎo)風(fēng)月。

音樂(lè)團(tuán)體

幽閉サテライト為同人音樂(lè)創(chuàng)作團(tuán)體,主唱為senya(即森永真由美),以她獨(dú)特富有磁性的聲線征服了一批又一批的同人音樂(lè)愛(ài)好者。聲線穩(wěn)定且老成,毫無(wú)新人歌手的不適應(yīng)。編曲也是非常的成熟,幽閉senya這個(gè)音樂(lè)團(tuán)體將會(huì)是東方project的新得力助手,未來(lái)可待望。風(fēng)格多為電子搖滾,以具有特色的東方系列的電子音樂(lè)塑造了一個(gè)全新的幽閉サテライト。

詳情見(jiàn)此詞條