人物經(jīng)歷
高廣文教授畢業(yè)于原西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系(現(xiàn)西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英文學(xué)院),西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)教授,碩士研究生導(dǎo)師,曾擔(dān)任西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、教學(xué)督導(dǎo)、西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系主任。曾赴美留學(xué)兩年,獲美國(guó)鮑林格林州立大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位。就學(xué)期間,高廣文在該校主辦的學(xué)術(shù)刊物《中美洲評(píng)論》(Mid-American Review)上發(fā)表英文論文“On English Translation of the Chinese Tang and Song Poetry”(“論中國(guó)唐宋詩(shī)詞英譯問題”)。高廣文教授十年后又赴鮑大以交換學(xué)者身份任教兩年,擔(dān)任該校英語(yǔ)系本科學(xué)生英語(yǔ)閱讀和英語(yǔ)寫作教學(xué)。在國(guó)內(nèi),高廣文教授長(zhǎng)期從事英語(yǔ)專業(yè)本科高年級(jí)英語(yǔ)閱讀、英語(yǔ)寫作、英國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)以及碩士研究生英美詩(shī)歌和二十世紀(jì)西方文論等主要課程教學(xué)與研究,代表性的學(xué)術(shù)論文有“‘忘形得意’:美國(guó)當(dāng)代朦朧詩(shī)歌解讀舉隅”,“華萊士的‘The the.’釋義”等,學(xué)術(shù)著作翻譯有法國(guó)文學(xué)理論家德里達(dá)的“‘他者’的創(chuàng)造”,“聽喬伊斯說‘是’”等,主編教材有英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)閱讀教材《觀點(diǎn)》(I, II)(Perspectives),以及選修課教材《英美戲劇選讀》 (Selected Readings of English and American Drama),和《英語(yǔ)詩(shī)歌》(Poetry in English),參與編寫大型工具書《新世紀(jì)漢英大辭典》(A New Century Chinese-English Dictionary)。高廣文教授曾連續(xù)七年是教育部自學(xué)考試中心英美文學(xué)本科段全國(guó)統(tǒng)一考試四人命題小組成員之一。高廣文教授專業(yè)基礎(chǔ)深厚,口筆語(yǔ)表達(dá)流暢自如,講課深入淺出,深得學(xué)生贊許。
人物軼事
治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)“當(dāng)好英語(yǔ)老師的條件,我認(rèn)為準(zhǔn)備充分是首要的,如果準(zhǔn)備不充分,我認(rèn)為很難講好;不能僅僅局限于把課文講好,更重要的要讓學(xué)生了解除課文之外的東西,擴(kuò)展學(xué)生的知識(shí)面?!?“越做教學(xué)和研究,越覺得自己的知識(shí)不夠”,“要當(dāng)好教師,應(yīng)當(dāng)先追求自身的修養(yǎng)、知識(shí)結(jié)構(gòu)和水平的不斷提高”。高教授從事英語(yǔ)教學(xué)多年,著書無數(shù)。在高教授眼中,教師教學(xué)無疑是重要的,可是其所作所為都是為學(xué)生學(xué)知識(shí)、拓展學(xué)生視野服務(wù)的,而關(guān)注和滿足學(xué)生的正當(dāng)需求,因材施教,為學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的教育服務(wù),則是教師的天職。
高教授曾擔(dān)任過學(xué)院招聘教師的評(píng)委,他談了他的體會(huì):很多的研究生講英語(yǔ)課文,都是只講單詞,沒有一個(gè)人能對(duì)課文段落、整篇文章進(jìn)行概括,回不到課文上,這是他們最大的不足之處。十二月份高教授應(yīng)邀要為新聘的教師講課,他將以如何講好課文為切入點(diǎn)準(zhǔn)備這次的講座,相信對(duì)新聘的教師一定很有作用。
高教授還講了一個(gè)小插曲:有一次去外國(guó)語(yǔ)學(xué)院上課,從“西譯天渡”一下去就看見迎面三號(hào)樓墻壁上的標(biāo)語(yǔ)有錯(cuò)誤,他立刻與姚院長(zhǎng)一起查看,發(fā)現(xiàn)的確是有錯(cuò),于第二天就將錯(cuò)誤標(biāo)語(yǔ)更換了。雖然這是一件很細(xì)小的事情,但是為什么標(biāo)語(yǔ)錯(cuò)誤沒有被及時(shí)發(fā)現(xiàn)呢?或許是大家認(rèn)為錯(cuò)誤細(xì)小無傷大雅吧,但是高教授這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度難道不應(yīng)該提倡嗎?他的理念就是一定要讓學(xué)生學(xué)到正確的東西,否則我們學(xué)院在學(xué)生心目中的地位將大打折扣。
謙虛質(zhì)樸高教授出身教育世家,從教多年,用他自己的話說就是從學(xué)校到學(xué)校,上小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)到畢業(yè)留校任教,97年9月來西安翻譯學(xué)院任教至今。其實(shí),像高教授這樣的老知識(shí)分子,他們的閱歷豐富、知識(shí)淵博,可以說是窮其一生、潛心學(xué)問,他們沒有商人的財(cái)富、沒有當(dāng)官的野心,有的只是對(duì)知識(shí)的不懈追求和對(duì)后生的愛護(hù)與幫助。
高教授在研修院擔(dān)任院長(zhǎng)好幾年了,說到取得的成績(jī),他竟然用一句:“那都是前任的功勞,我什么也沒干?!眱H憑這句話我們就能了解高教授的為人和信仰,他主抓的是教學(xué)工作。研修院取得了很大的成績(jī),畢業(yè)生有去香港理工大的、有公派留學(xué)的、有留校的,幾乎沒有找不到工作的,這難道不是成績(jī);還有幾年來研修院的學(xué)生在幾大英語(yǔ)賽事中頻頻奪冠那也是不爭(zhēng)的事實(shí);研修院被中華全國(guó)總工會(huì)授予“工人先鋒號(hào)”也是不爭(zhēng)的事實(shí);研修院被作為西譯靚點(diǎn)宣傳,受到了媒體和兄弟院校的關(guān)注,并被多次報(bào)道和造訪。如此種種都雄辯的說明研修院在學(xué)院的發(fā)展中所起到的作用,并不像高院長(zhǎng)所說的“我什么也沒干”。
工作有方在工作方面,為了改進(jìn)研修院和學(xué)院現(xiàn)狀,高院長(zhǎng)也有自己獨(dú)到的想法:一是在課程設(shè)置方面。為了改善所開課程面窄、單一的問題,正在向?qū)W院建議設(shè)當(dāng)增加拓展學(xué)生知識(shí)面的課程;二是對(duì)于如何營(yíng)造學(xué)術(shù)氛圍。他認(rèn)為:對(duì)于有能力搞科研的教授,學(xué)院適當(dāng)給他們時(shí)間和資金支持,大約兩年以后我們學(xué)術(shù)氛圍不濃的情況就會(huì)大大改觀;三是對(duì)于教學(xué)和教管的問題。在我院成功納入二本招生后,應(yīng)該像丁院長(zhǎng)中干會(huì)提出來的那樣向二本院??繑n。另外,我們還應(yīng)該走出去,加強(qiáng)外聯(lián),向公辦的本科院校學(xué)習(xí),全方位地學(xué)習(xí)他們已經(jīng)成熟的經(jīng)驗(yàn)。