《矯志》是漢魏時(shí)期的一部文學(xué)作品,作者是曹植。

作品全文

芝桂雖芳[1],難以餌魚。尸位素餐[2],難以成居。

磁石引鐵[3],于金不連。大朝舉士,愚不聞焉。

抱璧涂乞[4],無為貴寶。履仁遘禍[5],無為貴道。

鹓雛遠(yuǎn)害[6],不羞卑棲[7]。靈虬避難[8],不恥污泥。

都蔗雖甘,杖之必折。巧言雖美,用之必滅。

濟(jì)濟(jì)唐朝,萬邦作孚。逢蒙雖巧[9],必得良弓。

圣主雖知,必得英雄。螳螂見嘆,齊士輕戰(zhàn)。

越王軾蛙[10],國以死獻(xiàn)。道遠(yuǎn)知驥[11],世偽知賢。

覆之幬之,順天之矩。澤如凱風(fēng),惠如時(shí)雨。

口為禁闥[12],舌為發(fā)機(jī)。門機(jī)之闿[13],楛矢不追[14]。

注釋

[1]芝桂:芝、桂皆為香類的植物,因以喻志行高潔的人。

[2]尸位素餐:謂居位食祿而不盡職。

[3]磁石:磁鐵礦的礦石。即天然的吸鐵石。

[4]抱璧:春秋時(shí),楚人卞和獻(xiàn)璞玉于厲王,玉工說:"石也"。厲王以和為誑,斷其左足。武王時(shí)復(fù)獻(xiàn)之,又以為石,斷其右足。文王即位,和抱璞哭泣于楚山之下,淚盡繼之以血。文王乃使玉工剖其璞,得美玉。

[5]履仁:躬行仁道。遘(gòu)禍:造成禍亂。

[6]鹓(yuān)雛(chú):傳說中與鸞鳳同類的鳥。

[7]卑棲:謂居于低下的地位。

[8]靈虬:虬龍。

[9]逢蒙:古之善射者。相傳學(xué)射于后羿,盡羿之道。思天下唯羿勝己,于是殺羿。

[10]越王軾蛙:為激勵(lì)士卒銳氣。

[11]道遠(yuǎn)知驥:路遠(yuǎn)才知道馬的好壞。

[12]禁闥(tà):宮廷門戶。亦指宮廷、朝廷。

[13]闿(kǎi):開、關(guān)。

[14]楛(hù)矢:以楛木做桿的箭。

白話譯文

芝蘭桂樹雖然芬芳,不能用來釣魚釣蝦。占據(jù)要位白拿俸祿,辦不成事也很可怕。

磁石力大可以吸鐵,它對(duì)銅器毫無辦法。朝廷選官要任賢士,對(duì)那笨人不應(yīng)有話。

抱著玉璧沿路乞討,說明這玉無貴可夸。實(shí)行仁德反而遭禍,說明這仁可能摻假。

神鳥鴛雛遠(yuǎn)離禍害,棲在低枝不覺羞恥;靈獸虬龍為避災(zāi)難,游于污泥不覺尷尬。

甘蔗雖然甘甜味美,做成手杖手杖必折;巧言雖然漂亮好聽,用來治國國要傾塌。

帝堯時(shí)代興旺強(qiáng)大,信譽(yù)傳遍許多國家。射手逄蒙雖有巧技,尚須強(qiáng)弓供他引拉。

圣主雖然廣有學(xué)識(shí),也須英雄從旁扶他。莊公贊美勇敢螳螂,天下勇士投奔齊國;

勾踐敬重一只怒蛙,越國將士積極征伐。路途遙遠(yuǎn)才知馬好,世風(fēng)不正才顯賢達(dá)。

千方百計(jì)把它蓋上,按著天的規(guī)定辦法。要像南風(fēng)那樣柔和,要像時(shí)雨那樣潤滑。

嘴巴應(yīng)是受禁門戶,舌是機(jī)關(guān)專管擊發(fā)。門上機(jī)關(guān)一旦打開,楛箭飛出難再追它。

作者簡介

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。