馮奇,漢族,1960年生,博士,上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。現(xiàn)任上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),教授,碩士研究生導(dǎo)師,上海市大學(xué)英語(yǔ)研究會(huì)常務(wù)理事,上海市電化教育學(xué)會(huì)常務(wù)理事。

出生日期

1960

民族

漢族

國(guó)籍

中國(guó)

職業(yè)

教師

職稱

教授

代表作品

《核心句的詞語(yǔ)搭配研究》

主要成就

中國(guó)電影表演藝術(shù)學(xué)會(huì)獎(jiǎng)

人物經(jīng)歷

1988.06:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位。

1988.04-1999.12:江西撫州師專英語(yǔ)專業(yè)助教、講師。

1994.03-2000.01:華南熱帶農(nóng)業(yè)大學(xué)文法學(xué)部英語(yǔ)專業(yè)副教授。

2000.01-2000.09:華南熱帶農(nóng)業(yè)大學(xué)文法學(xué)部英語(yǔ)專業(yè)教授。

2000.09-:上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授。

2001.09-:上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)碩士生導(dǎo)師。

2006.06:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)博士學(xué)位。

2011.09-:上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師。

馮奇教授同時(shí)擔(dān)任中國(guó)教育語(yǔ)言學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,上海市外文學(xué)會(huì)常務(wù)理事、上海市大學(xué)英語(yǔ)研究會(huì)常務(wù)理事、上海市電化教育學(xué)會(huì)外語(yǔ)專業(yè)委員會(huì)理事、《上海翻譯》編委;Journal of Pragmatics、《上海翻譯》、《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》論文撰稿人。

主講課程

主講《語(yǔ)義學(xué)》、《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》、《高級(jí)綜合英語(yǔ)》(專業(yè)精讀)等課程。

研究方向

研究方向?yàn)槠胀ㄕZ(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

主要貢獻(xiàn)

學(xué)術(shù)成果

在“Global Education”、“外語(yǔ)教學(xué)與研究”、“中國(guó)翻譯”、“外語(yǔ)研究”、“外語(yǔ)教學(xué)”、“外語(yǔ)界”、“辭書研究”、“上海翻譯”、“外語(yǔ)電化教學(xué)”等雜志發(fā)表論文30余篇;負(fù)責(zé)或參加國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目、教育部、上海市教委、上海大學(xué)等縱向項(xiàng)目或子項(xiàng)目多項(xiàng)。主持上海大學(xué)精品課一項(xiàng)。多次獲得上海市及上海大學(xué)教學(xué)成果獎(jiǎng);主編“21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)泛讀”(1 – 4冊(cè))、“21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀”(1 – 4冊(cè))、“研究生英語(yǔ)文獻(xiàn)閱讀”、“新編大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀”(1 – 4冊(cè))等教材,參編“新視野大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程”。

科研工作

2011.06-2013.12:“論元體現(xiàn)構(gòu)式進(jìn)路和詞匯進(jìn)路的互補(bǔ)研究”(40972191),國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目,主要參與者(排名第一)。

發(fā)表論文

1.《認(rèn)知英語(yǔ)語(yǔ)法》述評(píng)(《外語(yǔ)教學(xué)與研究》2010年第2期)(第一作者)。

2. 翻譯中的語(yǔ)義篩選機(jī)制(《北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第2期)(第一作者)。

3. 形兮義之所依,義兮形之所伏 —— 以標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯為例(《上海翻譯》2009年第4期)(第一作者)。

4.再論題元、論元和語(yǔ)法功能項(xiàng) —— 評(píng)“格標(biāo)效應(yīng)與語(yǔ)言差異”(《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》社科版)(第一作者)。

5.形式與意義,誰(shuí)主沉浮?---對(duì)詩(shī)歌翻譯形式與意義對(duì)等爭(zhēng)論的思考(《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》社科版)(第二作者)。

6.核心句數(shù)范疇詞語(yǔ)搭配的語(yǔ)義制約(《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》社科版,2006年第6期)(第一作者)。

7.語(yǔ)篇翻譯過(guò)程中的動(dòng)態(tài)連貫(《上海翻譯》2006年第2期)(第二作者)。

8.創(chuàng)新理念深化改革:--- 大學(xué)英語(yǔ)多種模式教學(xué)實(shí)驗(yàn)(《外語(yǔ)電化教學(xué)》2005年第105期)(第一作者)。

9.多媒體網(wǎng)絡(luò)一體化外語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告(《外語(yǔ)電化教學(xué)》2006年第107期)(第一作者)。

10.“風(fēng)”和“wind”隱喻映射的文化透視對(duì)比(《南昌大學(xué)學(xué)報(bào)》社科版,2006年第4期)(第二作者)。

11.創(chuàng)新理念,深化改革——大學(xué)英語(yǔ)多種模式教學(xué)實(shí)驗(yàn)(《外語(yǔ)電化教學(xué)》2005年第105期)(第一作者)。

12.從《三國(guó)演義》回目的翻譯看文學(xué)作品中文化意義的轉(zhuǎn)換(《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》社科版,2005年第6期)(第二作者)。

13. 從概念整合的角度看翻譯創(chuàng)造的合理性(《上海翻譯》2005年專輯)(第二作者)。

14.《新世紀(jì)漢英大詞典》簡(jiǎn)評(píng)(《外語(yǔ)教學(xué)》2004年第5期)(第一作者)。

15.大學(xué)英語(yǔ)多種教學(xué)模式改革實(shí)驗(yàn)報(bào)告與分析(《外語(yǔ)界》2004年第5期)(第二作者)。

16.大學(xué)英語(yǔ)多媒體教學(xué)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告(《外語(yǔ)界》2003年第4期)(第一作者)。

17.也談culture shock – 與鄧海先生商榷(《中國(guó)翻譯》2003年第4期)(第一作者)。

18.論雙語(yǔ)詞典編纂中的體例一致性原則 – 評(píng)《漢英大辭典》體例規(guī)范問(wèn)題(《外語(yǔ)研究》2003年第6期)(第一作者)。

19.外語(yǔ)學(xué)習(xí)與翻譯中的中介語(yǔ)干擾分析模式 – 博士研究生漢英翻譯誤差實(shí)證分析(《上??萍挤g》2003年第1期)(第一作者)。

20.國(guó)俗語(yǔ)義--辭書編纂中不容忽視的因素(《辭書研究 》 2002年3期)(第一作者)。

21.莫把“末日”作“天涯”(《辭書研究》2000年第05期)(第一作者)。

22.課程設(shè)置和學(xué)習(xí)效果的SAS分析(《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》2000年)(第一作者)。

23.CICC’s Reinforcement Training Program:a Step towards Global Education (Global Education 1996)(第一作者) ? 。

出版著作

專著:

《核心句的詞語(yǔ)搭配研究》復(fù)旦大學(xué)出版社,2007,12。

教材(主編):

1.《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀—第三冊(cè)、第四冊(cè)》復(fù)旦大學(xué)出版社,2005,5。

2.《英語(yǔ)修辭簡(jiǎn)明教程》(第二版)(第二作者),復(fù)旦大學(xué)出版社,2006,6。

3.《新編大學(xué)英語(yǔ)快速閱讀》1-4冊(cè),同濟(jì)大學(xué)出版社,2007,6。

4.《研究生英語(yǔ)文獻(xiàn)閱讀》復(fù)旦大學(xué)出版社,2009,6。

詞典(主編):

1.《挑戰(zhàn)710大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯必備》復(fù)旦大學(xué)出版社,2009,6。

論文集(主編):

1.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第1輯,上海大學(xué)出版社,2004,12。

2.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第2輯,外文出版社,2005,12。

3.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第3輯,上海大學(xué)出版社,2006,12。

4.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第4輯,上海大學(xué)出版社,2007,12。

5.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第5輯,上海大學(xué)出版社,2008,12。

6.《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué)研究》,上海大學(xué)出版社,2008,12。

7.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第6輯,上海大學(xué)出版社,2009,12。

8.《外語(yǔ)教學(xué)與文化》第7輯,上海大學(xué)出版社,2011,1。