正文
【名詞解釋】
抒寫情景法,詩詞技巧之一,其名稱來源于劉鐵冷《作詩百法》。作詩講求情景兼到,然具體作詩又有區(qū)別。根據(jù)總結(jié)而分:情景兼到者、情到者、景到者、景中寓情者、情中寓景者、情景相觸而不分者、一句景一句情者。
詩之大綱,言情寫景尚已,然作詩不外情景二字。情景兼到者,斯為上乘,偏到者次之,惟漢唐以來,所傳之詩夥矣。尋章摘句,珠嫌繁賾,姑取人人所知者,作一模范,學(xué)者因彼悟此,不難按圖索驥,但未許草草讀過耳。
【詩歌例證】
◎鐵冠巖 作者:馮敏昌
我浮凌江問韶石,孤舟百丈緣江干。江干巖石勢往復(fù),盡日紫翠篷窗攢。
幽處時時舍輕楫,捷足往往追飛翰。危崖忽豁得真賞,嵌竇架屋驚奇觀。
玲瓏窾竅窗戶揭,宛轉(zhuǎn)形勢堂廡寬。白蝠鴉騰乳獸立,蒼蘇甲脫藤蛇蟠。
深坳似聞虎腥熱,積黝下宅龍身安?;疴徚髡諝庀葦z,金鏡在掌神為寒。
當(dāng)時坐覺萬象迫,過眼豈特飛煙殘。豈知鐵冠丈人在,許我舊好聯(lián)新歡。
我來未能同酒客,桑苧書攜二三策。已欣松枝落細(xì)細(xì),更聞石井鳴瑟瑟。
是時山意初風(fēng)色,徐看細(xì)雨來清壁。鐵浪茶芽春早摘,破顏一笑非水脈。
詎驚聲轉(zhuǎn)羊腸間,最喜涼生塵尾側(cè)。平生嗜險探奇意,到此蕭然反冰釋。
窮荒物色感靈異,萬里煙霞思羽翮。還應(yīng)野服攜黃冠,晚向蒼屏吹鐵笛。
【分類解析】
◆情景兼到者
如——露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。是也。
◆情到者
如——長疑見兒面,翻致久無書。是也。
◆景到者
如——日華川上動,風(fēng)光草際浮。是也。
◆景中寓情者
如——水流心不競,云在意俱遲。是也。
◆情中寓景者
如——擲簾惟白水,隱幾亦青山。是也。
◆情景相觸而不分者
如——感時花濺淚,恨別鳥驚心。是也。
◆一句景一句情者
如——白首多年病,秋天昨夜寒。是也。
【專家論述】
在詩歌理論研究上,近現(xiàn)代有很多詩歌專著專題論述“抒寫情景”,其中《馮敏昌詩歌簡論》和《周策縱自選集》中分別有對抒寫情景的論述,現(xiàn)摘錄如下:
◎好奇更上蓮花頂
作者:馮敏昌馮敏昌的詩歌各體擅備,而七古尤其擅長,“七古用功,李杜韓蘇后不可不參以山谷,……山谷固由昆體而造老杜境者耶人,不喜山谷者以其槎椏,好山谷者或止得其生硬,此皆未窺見山谷也?!保ň砣T敏昌七古詩是由山谷而上溯至韓愈的,所以張維屏說:“魚山學(xué)韓而得其骨之重”(卷四十五)。
韓愈詩歌中具有代表性的作品是那些以雄大氣勢見長和怪奇意象著稱的詩作,有狠重粗毫的力度。在表現(xiàn)上,韓愈用賦法寫詩,鋪張羅列,濃彩涂抹,窮形盡相,力盡而后止?!敖婓w中有學(xué)韓蘇者,其句法雄強(qiáng),望之有倚天拔地之概。(卷八《讀詩雜論》)”馮敏昌七古詩如《題趙渭川羅浮訪道圖》,就受這種影響。此詩開篇即奇,視角如在九天,俯臨下界:“我騎神羊二禺山,九月落木過黃灣”,詩為題畫,思維卻跳出畫界,馳騁于整個中華大地,在現(xiàn)實(shí)和仙界之間穿梭,從陸地到海上,從天上到水中;詩中堆砌鋪敘了仙凡兩界的眾多奇特意象:二禺山、嶅霍峰、蓬萊、扶桑、霧市、樊桐、天雞、黃麟、白鶴等等,以鮮明的顏色對比,極力襯托羅浮山之雄奇、瑰麗,又恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了比喻、夸張等多種修辭:“懸崖一削幾千仞,水簾瀑布之瀉何奇哉”,以形水勢高、奇;“海氣萬疊而孤?lián)巍?,一“撐”字讓人驚心動魄。詩歌化用典故奇:“堯時洪水”、“扶桑初日”、“禽搗藥”、“麻姑”、“飛云峰”,或人或物或事,都能妥帖地配合詩意;詩歌采用對偶為主兼用散體的句式,也顯得靈活而奇特,使飄飛的思緒揮灑自如,增強(qiáng)了表達(dá)效果,比較好的避免了生澀的問題,如“天風(fēng)抨擊,崖谷喧豗,四?;绽g,沸聲如雷”一句,描寫罡風(fēng)之烈,以崖谷喧騰,四海沸騰,聲響如雷,極力夸張聲音之大,聲勢之雄,在夸張中令人感受真實(shí);此詩的語言也奇,“噫嘻哉,趙生!”好像要引起人物之間的對話,與朋友置身于比擬中的仙界,欲仙化而去,在恍恍忽忽的仙界氛圍中消失。此詩繼承韓詩的雄奇,融入蘇詩揮灑自如,在闊大的情景抒寫中,借恰當(dāng)?shù)木涫绞乖姼栾h忽靈動。
——節(jié)選自《馮敏昌詩歌簡論》
◎抒情體系與“當(dāng)下”之定義
作者:周策縱中國的傳統(tǒng)詩歌,無論詩或詞,也包括一部分散曲,都以簡約
抒寫情景
著稱。在詩歌評論里,多數(shù)人也認(rèn)為,最好的往往是那些最樸素天然,直接呈現(xiàn)的作品。這種詩詞,細(xì)節(jié)不多,用典較少,能使讀者立刻感動而領(lǐng)悟到它的美。有時雖富于雕飾與典故,但它的功用仍在于發(fā)抒作者的思想、感情或感覺。固然,這樣的詩歌和這種意見,在別的文學(xué)傳統(tǒng)里也可以找到,但在中國則比較突出,受到較多的重視。我認(rèn)為這種極端偏向抒情詩的特征,有它哲學(xué)思想和語言文字的根源。這種特征也應(yīng)該追溯到中國詩的原始觀念之形成。又由于這種特征,牽涉到中國詩的理想境界和審美標(biāo)準(zhǔn)。所以一個比較有系統(tǒng)的探索和解釋,似乎很有必要。我現(xiàn)在提出“當(dāng)下”這個觀念來,作為評論中國詩詞的一個首要標(biāo)準(zhǔn),并從這個觀點(diǎn)出發(fā),來說明中國詩歌主流的性質(zhì)及其形成的原因。我用“當(dāng)下”一詞做中心來說明這一切,是由于過去習(xí)用的一些詞匯都難于恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)我的解釋?!爱?dāng)下”一詞,至遲在第三世紀(jì)時就出現(xiàn)了。——節(jié)選自《周策縱自選集》