文心雕龍·熔裁
【原文】
情理設(shè)位,文采行乎其中。剛?cè)嵋粤⒈荆兺ㄒ在厱r①。立本有體,意或偏長;趨時無方②,辭或繁雜。蹊要所司,職③在熔裁,櫽括情理,矯揉④文采也。規(guī)范本體⑤謂之熔,剪截浮詞⑥謂之裁。裁則蕪穢不生,熔則綱領(lǐng)昭⑦暢,譬繩墨之審分,斧斤之斫削矣⑧。駢拇枝指,由侈于性;附贅懸疣,實侈于形⑨。一意兩出,義之駢枝也;同辭重句,文之疣贅也。
【注釋】
①“剛?cè)帷倍洌簞側(cè)?,剛健柔婉,指文章的風格體勢。本,根本,指文章的情感內(nèi)容。變通,變化。趨時,追隨時勢,適應情況。
②方:定。
③職:主要。
④矯揉:把木料彎成車輪,這里指修辭剪裁。矯,使曲的變直;揉,使直的變曲。
⑤規(guī)范本體:使本體合乎規(guī)范,即使情理和剛?cè)?、體裁相配合。本,性的剛?cè)幔惑w,體裁風格。
⑥浮詞:虛飾不實的文詞。
⑦昭:明白。
⑧斤:斧子。斫:砍削。
⑨“駢拇枝指”四句:《莊子·駢拇篇》:“駢拇枝指,出乎性哉,而侈于德;附贅懸疣,出乎形哉,而侈于性。”駢拇,腳的大拇指和二拇指相合連成一指。枝指,手的大拇指旁生出一指,即六指。侈,多余。
【譯文】
根據(jù)情理內(nèi)容來謀篇布局,文采也就在其中了。按照風格體勢的剛健或柔婉來建立創(chuàng)作的根本要求,適應時代的演變來求變通。確立文章的內(nèi)容根本有一定的主體中心,但有時文意有些偏頗片面、多余過長,文辭語言適應時代沒有定規(guī),于是文辭有時繁蕪有時雜亂。關(guān)鍵在于做好熔意裁辭的工作。熔裁,就是糾正文章的情理內(nèi)容的缺點,矯正文章的語言文采的毛病。規(guī)范好文章的本體內(nèi)容叫做熔,剪截去文章的虛浮文辭叫做裁。經(jīng)過精心裁剪,文辭不再拖沓冗長;經(jīng)過熔模規(guī)范,全篇的綱領(lǐng)才明白曉暢。這好比在木材上用墨線來審查度量分辨曲直,用斧頭來砍削使木料端正一樣。腳的大指與二指駢生和手上的歧指,是天生的多余;身體上長了腫瘤,是形體上的多余。一篇文章中,一個意思前后重復,是意義上的多余;同一句話說了兩次,是文辭上的多余。
【原文】
凡思緒初發(fā),辭采苦雜,心非權(quán)衡①,勢必輕重。是以草創(chuàng)鴻筆,先標三準②:履端于始,則設(shè)情③以位體;舉正于中,則酌事以取類;歸余于終,則撮④辭以舉要。然后舒華布實⑤,獻替節(jié)文⑥,繩墨以外,美材既斫,故能首尾⑦圓合,條貫統(tǒng)序。若術(shù)不素定⑧,而委心⑨逐辭,異端叢至,駢贅必多。
【注釋】
①權(quán):秤砣。衡:秤桿。
②標:突出、標立。準:準則。
③情:情感內(nèi)容。
④撮:聚集而取之。
⑤華:花朵,指文采。實:果實,指內(nèi)容。
⑥獻替:即“獻可替否”,采用好的,去掉不好的。獻,進;可,肯定的,好的;替,廢;否,否定的,壞的。節(jié):調(diào)節(jié)文字。
⑦首尾:文章的開頭結(jié)尾。
⑧術(shù):方法,路子。素:預先。
⑨委心:任心。
【譯文】
在開始構(gòu)思的時候,往往苦干文章辭采的繁雜,內(nèi)心不能像天平那樣可以準確的衡量,對一些問題的估計看法勢必出現(xiàn)有輕有重的毛病。因此要寫好文章,先要標立三個準則:第一,根據(jù)文情情理來確定體制;第二,根據(jù)內(nèi)容來選取材料;第三,撮取辭語用以突出文章的要義。然后舒展文辭華彩,鋪陳文章的思想內(nèi)容,去蕪存菁,調(diào)節(jié)文采,像好的木材,墨線以外的已經(jīng)砍削去掉,所以文章能夠首尾呼應,圓通相合,條理連貫,體統(tǒng)有序。倘若沒有先確定這些準則,隨心所欲想到什么就寫什么,雜亂的念頭紛紛涌現(xiàn),那么不合準則的異端東西,必然會叢生沓至,那文意多余的地方必然很多。
【原文】
故三準既定,次討字句。句有可削,足見其疏;字不得減,乃知其密。精論要語,極略之體;游心竄句①,極繁之體。謂繁與略,隨分②所好。引而申之,則兩句敷為一章;約③以貫之,則一章刪成兩句。思贍者善敷,才核④者善刪。善刪者字去而意⑤留,善敷者辭殊而意顯。字刪而意闕⑥,則短乏而非核;辭敷而言重,則蕪穢而非贍。
【注釋】
①游心:浮想,想象的奔馳。竄句:東游西竄的辭句,指言辭鋪張。
②分:稟賦,天分,指個性。
③約:簡練。
④才核:抓住要點的才能。核,要。
⑤意:作“義”。
⑥闕:缺。
【譯文】
所以講“熔”的三條準則既然確定了,其次就是斟酌字句的剪裁。句子有可以刪削的字詞,可見文辭的粗疏松散;文辭不能增減,才知道文辭的嚴密。議論精辟,語言扼要,是極其簡略的風格;思想奔放,字句鋪張,是極為繁富的風格。作家在創(chuàng)作中對繁富與簡略的取舍,要適應不同的個性愛好來確定。把話加以引申開去,那兩句話就可以敷展為一章;把話加以簡練概括,那一章也可以刪減成兩句。文思豐富的人善于擴充,文才簡練的人善于簡化。善于刪減的字雖刪去而意思卻保留下來,善于敷陳的用辭雖不同而用意卻更明顯。如果簡化了意思卻殘缺不全,那就是短缺貧乏而并非扼要;如果文辭擴充而言語重復,那就是蕪亂穢雜而并非豐富。
【原文】
昔謝艾王濟,西河①文士,張俊以為“艾繁而不可刪,濟略而不可益②”。若二子者,可謂練熔裁而曉繁略矣。至如士衡③才優(yōu),而綴辭尤繁;士龍思劣④,而雅好清?、?。及云之論機⑥,亟恨其多,而稱清新相接,不以為病,蓋崇友于耳⑦。夫美錦制衣,修短有度,雖玩⑧其采,不倍領(lǐng)袖,巧猶難繁,況在乎拙。而文賦以為榛楛勿剪,庸音足曲⑨,其識非不鑒,乃情苦芟⑩繁也。夫百節(jié)成體,共資榮衛(wèi)?輥?輯?訛;萬趣會文,不離辭情。若情周而不繁,辭運而不濫,非夫熔裁,何以行之乎!
【注釋】
①西河:指黃河以西的陜西華陰、華縣一帶。
②益:增加。
③士衡:陸機的字。
④士龍:陸云的字。劣:相對于陸機而言的。
⑤雅:很,甚。清?。呵逍率÷?。
⑥云之論機:陸云《與兄平原書》中說:“兄文章之高遠絕異,不可復稱言,然猶皆欲微多,但清新相接,不以此為病耳?!?/p>
⑦崇:尊重。友于:本于《尚書·君陳》:“惟孝友于兄弟?!焙蟠感值堋S?,指敬愛兄弟。
⑧玩:欣賞,玩味。
⑨“文賦”二句:《文賦》,陸機作,用賦的形式論文學創(chuàng)作。賦中有“彼榛楛之勿剪,亦蒙榮于集翠”之句,意為也都受到翠鳥來停的好處。指有了警句,旁邊的蕪雜的句子也可以不刪。
⑩芟:割草,指刪去不必要的文句。
?輥?輯?訛資:憑借。榮衛(wèi):血脈流通。
【譯文】
從前謝艾和王濟,是西河地方的文士。張駿認為:謝艾的文章雖然繁富卻不可刪削,王濟的文章雖然簡略但卻不可增益。像他們兩位,可以說精通熔意裁辭的方法,懂得怎樣該繁該簡的道理。至于如陸機,雖然文才優(yōu)秀,而寫文章卻過于繁富;陸云文思較差,平素愛好義筆清新省約。等到陸云評論陸機文章的時候,雖然屢次嫌他的文辭繁多,卻又稱他有清新的文辭前后銜接,所以雖繁多而不是毛病,這可能是看兄弟情分吧。像用美麗的錦緞縫制衣服,長短也要適度,縱使欣賞愛好它的色彩,也不能把衣領(lǐng)和衣袖的尺寸加倍。工巧的文辭尚且難于寫得繁復,何況拙劣的呢?然而陸機《文賦》卻認為雜亂叢生的短樹可以不必修整,平庸的音調(diào)可以湊成曲調(diào)。他的見識并不是不
高明
,乃是因為他舍不得忍痛割愛。要知道上百骨節(jié)構(gòu)成人體,都要靠血脈流通;各種各樣的念頭集成文章,離不開文辭和思想感情。若要使得情思周密
而不繁亂,文辭運用恰當而不蕪濫,不研究熔裁的方法,怎么做到呢?【原文】
贊曰:篇章戶牖,左右相瞰①。辭如川流,溢則泛濫。權(quán)衡損益②,斟酌濃淡。芟繁剪穢,弛③于負擔。
【注釋】
①瞰:看,望。
②損益:增刪。損,減少。
③弛:解除。
【譯文】
總結(jié):
篇章好比房屋的門窗,
左右應該互相配合。
文辭猶如河川的水流,
河水滿溢就會造成泛濫。
內(nèi)容要仔細權(quán)衡刪損增益,
文辭要用心斟酌推敲詳略。
刪去多余的和雜亂的部分,
才能解除文章多余的負擔。
作品評析
全篇分三部分:一、講“熔裁”的含義和在文學創(chuàng)作中的必要性。二、講“熔”和“裁”的準則和方法。熔是熔意,對此提出了三條準則;裁是裁辭,要求作品中沒有一個可有可無的字。三、講前人在“熔裁”方面的正反面經(jīng)驗,進一步說明熔裁的必要。
劉勰針對寫作中經(jīng)常出現(xiàn)的內(nèi)容繁雜、主題不鮮明和文辭蕪亂的情況,提出了“熔”和“裁”的辦法?!叭邸钡闹饕蝿?wù)是“規(guī)范本體”,即解決內(nèi)容和主題的集中統(tǒng)一問題;“裁”的主要任務(wù)是“剪截浮詞”,即解決文辭運用的繁略得當問題。二者各有側(cè)重,但又密不可分。
作者簡介

文心雕龍