嘉年華(Carnival)是早在歐洲的一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日。嘉年華的前身是歐美“狂歡節(jié)”的英文音譯,相當(dāng)于中國(guó)的“廟會(huì)”,最早起源于古埃及,后來成為古羅馬農(nóng)神節(jié)的慶?;顒?dòng)。嘉年華是香港人對(duì)狂歡節(jié)的音譯,多年以來,“嘉年華”逐漸從一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日,成為包括大型游樂設(shè)施在內(nèi),輔以各種文化藝術(shù)活動(dòng)形式的公眾娛樂盛會(huì)。全世界各地有著花樣繁多的嘉年華會(huì),并成為很多城市的標(biāo)志。

中文名

嘉年華

外文名

Carnival

地區(qū)

歐洲

類型

傳統(tǒng)的節(jié)日

節(jié)日譯名

嘉年華是香港人對(duì)狂歡節(jié)的音譯,并且,在香港的文化中對(duì)狂歡節(jié)作了本地化,形成了“嘉年華”。

英語(yǔ)Carnival 的發(fā)音,很難恰如其分地用漢語(yǔ)表達(dá),所以使用了“狂歡節(jié)”這個(gè)意譯,比較直觀好理解。后來狂歡節(jié)傳到香港,香港人將它改譯為“嘉年華”。這個(gè)譯名,是懂外文又深諳中文的知識(shí)分子的杰作,具有音與義的雙關(guān)之妙,遺憾的是,它不能確切表達(dá)Carnival 的狂歡之義。

“嘉年華”無論聽起來或看起來都顯得優(yōu)雅文氣,與Carnival 的熱烈、狂放氣氛不符。事實(shí)也如此,在香港長(zhǎng)期舉行下來的 Carnival ,也已變得比較文雅溫和,與巴西式狂歡的Carnival 殊途異趣、大不相同了。

節(jié)日起源

共3張嘉年華[歐洲傳統(tǒng)節(jié)日]

嘉年華源于《圣經(jīng)》中的一個(gè)故事:有一個(gè)魔鬼把耶穌困在曠野里,40天沒有給耶穌吃東西,耶穌雖然饑餓,卻沒有接受魔鬼的誘惑。后來,為了紀(jì)念耶穌在這40天中的荒野禁食,信徒們就把每年復(fù)活節(jié)前的40天時(shí)間作為自己齋戒及懺悔的日子,這40天中,人們不能食肉,娛樂,生活肅穆沉悶,所以在齋期開始前的一周或半周內(nèi),人們會(huì)專門舉行宴會(huì)、舞會(huì)、游行,縱情歡樂,而嘉年華最初的含義就是“告別肉食”。如今已沒有多少人堅(jiān)守大齋期之類的清規(guī)戒律,但傳統(tǒng)的狂歡活動(dòng)卻保留了下來,成為人們的一個(gè)重要節(jié)日。

“嘉年華”音譯自英文“Carnival”,是起源于歐洲的一種民間狂歡活動(dòng),最早可以追溯到1294年的威尼斯。多年以來,“嘉年華”逐漸從一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日,到今天成為包括大型游樂設(shè)施在內(nèi),輔以各種文化藝術(shù)活動(dòng)形式的公眾娛樂盛會(huì)。全世界各地有著花樣繁多的嘉年華會(huì),并成為很多城市的標(biāo)志。

其實(shí),中國(guó)媒體經(jīng)常提到的世界各地狂歡節(jié),比如著名的巴西圣保羅狂歡節(jié)、威尼斯狂歡節(jié)、牙買加狂歡節(jié),英文都是:Saint Paul Winter Carnival,Carnival Venice,Jamaica Carnival。