烏蘭德,1787年出生于日爾曼,是語文學的奠基人之一。德國浪漫主義詩人。有《詩集》等。于1862年逝世。

女店主的女兒①

三個年輕人去萊茵河彼岸,

到一位女店主那兒去住店:

“女店主,可有好啤酒和葡萄酒?

怎不見你那位美貌的閨秀?”

“啤酒和葡萄酒又清又新鮮。

我女兒,她躺在尸架上面?!?/p>

當他們走進房間一打量,

她果真躺在黑色棺柩上。

第一個揭開了姑娘的面紗,

他露出悲哀的眼光望著她。

“唉!要是你活著,從現(xiàn)在開始,

美麗的姑娘,我會愛上你?!?/p>

第二個重新把面紗蓋上,

他轉(zhuǎn)過身去,哭得淚汪汪,

“唉!你竟然躺在尸架上面!

我愛你,愛了這么好多年?!?/p>

第三個又把那面紗除掉,

吻著她蒼白的嘴唇說道:

“我一向愛你,今天還愛你,

我將會永遠不變地愛你。”

錢春綺譯

①作于1809年。本詩已成為一首民歌,傳頌人口。

春天的信念①

陣陣和風已經(jīng)醒來,

日日夜夜呼呼地吹,

到處都不肯偷閑。

哦,爽適的香氣,哦,新的音響!

可憐的心啊,現(xiàn)在別憂傷!

一切,一切都得要轉(zhuǎn)變。

世界一天天會變得更美好,

變成什么樣,誰也不知道,

好花兒將開個沒完。

最遠的深谷也百花爛漫:

可憐的心啊,現(xiàn)在別多煩!

一切,一切都得要轉(zhuǎn)變。

錢春綺譯

①作于一八一二年。曾由舒伯特、門德爾松等譜曲。

選自《德國詩選》,上海譯文出版社(1993)

中國詩歌庫 中華詩庫 首頁

參考資料

* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com

* 中國詩歌史 http://poetrycn.com