要是留心觀察,在現(xiàn)實生活中這類人物還不少,草莽就是草莽,對他們來說文化是多余的,酸不溜秋的不過癮。認(rèn)為沒有文化照過日子。更有甚者,有些草頭王認(rèn)為文化人是他們的對立派,賭咒文化人是軟骨浪,沒本領(lǐng),屬文化乞丐、文化盲流、文化泥沙。

中文名

草頭王

頁數(shù)

125頁

時間

2002年

拼音

cao tou wang

簡介

草頭王(cao tou wang)。

舊指占有一塊地盤的強(qiáng)盜頭子。

現(xiàn)代漢語詞典(2002年增補(bǔ)本)125頁。

“有槍就是草頭王”,這是一句沿襲多年的鄉(xiāng)土俗語。草頭王是什么人?我認(rèn)為他們是一些純武士風(fēng)格的社會人士。這些人只知道打打殺殺,不理解委婉纏綿。那些斯斯文文的雅士對其可不信賴,稱他們是草莽人物。文武向來是對立的觀念,別看這些草頭王,他們也很自傲,認(rèn)為要打就動手,要罵就開口。快人快馬,快言快語,對問題的看法幾乎沒有回旋的余地,這里,不禁讓人想起那位沙家浜戲中的胡傳魁。