第十二條一、本公約經(jīng)由聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織各成員國按照它們各自的憲法 第十三條一、本公約應(yīng)開放給非聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織成員但經(jīng)該組織執(zhí)行局邀請加入本公約的所有國家加入。第十八條一、本公約得由聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會加以訂正。

發(fā)文單位

聯(lián)合國教科文組織

發(fā)布日期

1960-12-14

執(zhí)行日期

1962-5-22

公約正文

聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會第十一屆會議于一九六О年十二月十四日通過生效:按照第十四條的規(guī)定,于一九六二年五月二十二日生效。

聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會于一九六О年十一月十四日至十二月十五日在巴黎舉行第十一屆會議,

回顧世界人權(quán)宣言確認(rèn)不歧視原則并宣告人人都有受教育的權(quán)利,

考慮到教育上的歧視是侵害該宣言里所宣布的各項(xiàng)權(quán)利的,

考慮到聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織的宗旨,按照其組織法的規(guī)定,為促進(jìn)各國間的合作,以促進(jìn)人人的人權(quán)都受到普遍尊重,并且教育機(jī)會平等,

認(rèn)識到聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織因此在尊重各國的不同教育制度的同時,不但有義務(wù)禁止任何形式的教育歧視,而且有義務(wù)促進(jìn)人人在教育上的機(jī)會平等和待遇平等,

收到有關(guān)教育歧視的不同方面--本屆會議議程項(xiàng)目17.1.4--的若干提案,

曾于第十屆會議時決定就這個問題作出一個國際公約和若干建議,向各成員國提出。

于一九六О年十二月十四日通過本公約。

第一條

一、為本公約目的,“歧視”一語指基于種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、經(jīng)濟(jì)條件或出生的任何區(qū)別、排斥、限制或特惠,其目的或效果為取消或損害教育上的待遇平等,特別是:

(甲)禁止任何人或任何一群人接受任何種類或任何級別的教育;

(乙)限制任何人或任何一群人只能接受低標(biāo)準(zhǔn)的教育;

(丙)對某些人或某群體設(shè)立或維持分開的教育制度或?qū)W校,但本公約第二條的規(guī)定不在此限;

(?。θ魏稳嘶蛉魏我蝗喝思右赃`反人類尊嚴(yán)的條件。

二、為本公約目的,“教育”一語指一切種類和一切級別的教育,并包括受教育的機(jī)會、教育的標(biāo)準(zhǔn)和素質(zhì)、以及教育的條件在內(nèi)。

第二條

一國所容許的下列情況,不應(yīng)視為構(gòu)成本公約第一條含義的歧視:

(甲)對男女學(xué)生設(shè)立或維持分開的教育制度或?qū)W校,如果這些制度或?qū)W校提供相等的受教育機(jī)會、提供資格同一標(biāo)準(zhǔn)的教員以及同一素質(zhì)的校舍和設(shè)備、并提供研讀同一的或相等的課程的機(jī)會的話;

(乙)為宗教上或語言上理由,設(shè)立或維持分開的教育制度或?qū)W校,以提供一種與學(xué)生的父母或法定監(jiān)護(hù)人的愿望相符的教育,如果這種制度的參加和這種學(xué)校的入學(xué)是由人隨意選擇的,而且所提供的教育又符合主管當(dāng)局所可能規(guī)定或批準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)--特別是在同級教育上--的話;

(丙)設(shè)立或維持私立學(xué)校,如果這些學(xué)校的目的不在于排除任何一群人。而在于在公共當(dāng)局所提供的教育設(shè)施之外另再提供其他教育設(shè)施,并且學(xué)校的管理是按照這一目的進(jìn)行,其所提供的教育又符合主管當(dāng)局所可能規(guī)定或批準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)--特別是在同級教育上--的話。

第三條

為了消除并防止本公約所指的歧視起見,本公約締約各國承擔(dān);

(甲)廢止含有教育上歧視的任何法律規(guī)定和任何行政命令,并停止含有教育上歧視的任何行政慣例;

(乙)必要時通過立法,保證在學(xué)校招收學(xué)生方面,沒有歧視;

(丙)在學(xué)費(fèi)和給予學(xué)生獎學(xué)金或其他方式的協(xié)助以及前往外國研究所必要的許可和便利等事項(xiàng)時,除了以成績或需要為基礎(chǔ)外,不容許公共當(dāng)局對不同國民作不同的待遇;

(?。┰诠伯?dāng)局所給予學(xué)校的任何形式的協(xié)助上,不容許任何純粹以學(xué)生屬于某一特殊團(tuán)體這個原因?yàn)榛A(chǔ)而定的限制或特惠;

(戊)對在其領(lǐng)土內(nèi)居住的外國國民,給予與本國國民一樣的受教育機(jī)會。

第四條

本公約締約各國并承擔(dān)擬訂、發(fā)展和實(shí)施一種國家政策,以通過適合于環(huán)境和國家習(xí)俗的方法,促進(jìn)教育上的機(jī)會平等和待遇平等,特別是:

(甲)使初級教育免費(fèi)并成為義務(wù)性質(zhì);使各種形式的中等教育普遍設(shè)立,并對一切人開放;使高等教育根據(jù)個人成績,對一切人平等開放;保證人人遵守法定的入學(xué)義務(wù);

(乙)保證同一級的所有公立學(xué)校的教育標(biāo)準(zhǔn)都相等,并保證與所提供的教育的素質(zhì)有關(guān)的條件也都相等;

(丙)對那些未受到或未完成初級教育的人的教育以及他們根據(jù)個人成績繼續(xù)接受的教育,以適當(dāng)方法加以鼓勵和推進(jìn);

(?。┨峁熧Y訓(xùn)練,無所歧視。

第五條

一、本公約締約各國同意:

(甲)教育的目的在于充分發(fā)展人的個性并加強(qiáng)對人權(quán)和基本自由的尊重;教育應(yīng)促進(jìn)各國、各種族或宗教集團(tuán)間的了解、容忍和友誼,并應(yīng)促進(jìn)聯(lián)合國維護(hù)和平的各項(xiàng)活動;

(乙)必須尊重父母和(如適用時)法定監(jiān)護(hù)人的下列自由:第一,為他們的孩子選擇非公立的但系符合于主管當(dāng)局所可能規(guī)定或批準(zhǔn)的最低教育標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)校;其次,在所有方法不違背國家執(zhí)行法律的程序的情況下,保證他們的孩子能按照他們自己的信仰接受宗教和道德教育;任何人或任何一群人不得被強(qiáng)迫接受同他們的信仰不一致的宗教教育;

(丙)必須確認(rèn)少數(shù)民族的成員有權(quán)進(jìn)行他們自己的教育活動,包括維持學(xué)校及按照每一國家的教育政策使用或教授他們自己的語言在內(nèi),但:

(1)行使這一權(quán)利的方式,不得妨礙這些少數(shù)民族的成員了解整個社會的文化和語言以及參加這個社會的活動,亦不得損害國家主權(quán);

(2)教育標(biāo)準(zhǔn)不得低于主管當(dāng)局所可能規(guī)定或批準(zhǔn)的一般標(biāo)準(zhǔn);

(3)這種學(xué)校的入學(xué),應(yīng)由人隨意選擇。

二、本公約締約各國承擔(dān)采取一切必要的措施去保證適用本條第一款所述的各項(xiàng)原則。

第六條

在適用本公約時,本公約締約各國承擔(dān)對聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會今后為確定對取締各種形式的教育歧視應(yīng)采取的措施以及為保證教育上的機(jī)會平等和待遇平等這個目的而通過的任何建議,予以最大的注意。

第七條

本公約締約各國應(yīng)在它們按照聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會將來所規(guī)定的日期和方式向該大會提出的定期報告里,提出關(guān)于下列事項(xiàng)的情報:它們?yōu)閷?shí)施本公約而通過的法律規(guī)定和行政規(guī)定以及所采取的其他行動,包括為擬訂和發(fā)展第四條里所述的國家政策而采取的行動在內(nèi);在實(shí)施該政策方面所取得的進(jìn)展以及所遇到的保障。

第八條

本公約任何兩個或兩個以上締約國之間可能發(fā)生的關(guān)于本公約的解釋或適用問題的爭端,如不能經(jīng)由談判解決時,倘爭端各方提出要求,應(yīng)于沒有其他解決爭端的方法可用時,提交國際法院裁決。

第九條

對本公約不得作任何保留。

第十條

本公約不得縮減個人或團(tuán)體根據(jù)兩個或兩個以上國家之間締結(jié)的協(xié)定所可能享有的權(quán)利,如果這些權(quán)利不違反本公約的條文或精神的話。

第十一條

本公約以英文、法文、俄文和西班牙文寫成,四種文本具有同等效力。

第十二條

一、本公約經(jīng)由聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織各成員國按照它們各自的憲法 程序批準(zhǔn)或接受。

二、批準(zhǔn)書或接受書應(yīng)交存聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事。

第十三條

一、本公約應(yīng)開放給非聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織成員但經(jīng)該組織執(zhí)行局邀請加入本公約的所有國家加入。

二、加入應(yīng)將加入書交存聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事。

第十四條

本公約應(yīng)自第三件批準(zhǔn)書、接受書或加入書交存之日起三個月后生效,但只對在這一日或這一日以前把它們各自的批準(zhǔn)書、接受書或加入書交存的那些國家生效。對于任何其他國家,本公約應(yīng)于該國把其批準(zhǔn)書、接受書或加入書交存后三個月生效。

第十五條

本公約締約各國確認(rèn)本公約不只適用于它們的宗主領(lǐng)土,而且也適用于所有由它們代負(fù)國際關(guān)系責(zé)任的非自治領(lǐng)土、托管領(lǐng)土、殖民領(lǐng)土和其他領(lǐng)土;它們承擔(dān)必要時,在批準(zhǔn)、接受或加入本公約時或在這樣做以前,同這些領(lǐng)土的政府或其他主管當(dāng)局協(xié)商,以保證本公約能適用于這些領(lǐng)土;它們并承擔(dān)把本公約從而對之適用的那些領(lǐng)土通知聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事,此項(xiàng)通知于總干事收到之日起三個月后生效。

第十六條

一、本公約每一締約國可以為它自己或?yàn)橛伤?fù)國際關(guān)系責(zé)任的任何領(lǐng)土退出本公約。

二、退約應(yīng)以書面文件通知;該退約書應(yīng)交存聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事。

三、退約應(yīng)于總干事收到退約書后十二個月生效。

第十七條

聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事應(yīng)將第十二條和第十三條所述的一切批準(zhǔn)書、接受書和加入書的交存,以及第十五條所述的通知和第十六條所述的退約,通知聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織各成員國、第十三條所述的非聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織成員的國家以及聯(lián)合國。

第十八條

一、本公約得由聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會加以訂正。但任何這種訂正應(yīng)只對成為訂正公約締約國的那些國家具有拘束力。

二、倘若大會通過一個新的公約去訂正本公約的全部或一部分,那么,除非這個新的公約另有規(guī)定,否則本公約應(yīng)從新的訂正公約生效之日起,停止開放給各國批準(zhǔn)、接受或加入。

第十九條

在聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事提出要求時,本公約應(yīng)按照聯(lián)合國憲章第一百零二條的規(guī)定,在聯(lián)合國秘書處登記。

一九六О年十二月十五日訂于巴黎,共兩份作準(zhǔn)文本,每份有聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會第十一屆會議主席及聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織總干事的簽字;這兩份作準(zhǔn)文本應(yīng)交存聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織檔庫,其經(jīng)證明無誤的副本應(yīng)分送第十二條和第十三條所述的所有國家和聯(lián)合國。

前文是聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織大會在巴黎舉行的并于一九六О年十二月十五日宣布閉會的第十一屆會議正式通過的公約的作準(zhǔn)文本。

為此,我們于一九六О年十二月十五日簽字,以照信守。