前言
富蘭克林與《窮理查智慧書》/001
推薦序 一本充滿智慧與幽默的書/007
自序/010
1733年
尊敬的讀者:在這里,我想大概可以宣布自己寫這本歷書別無所圖,只為讓公眾受益,以此有幸獲得各位的好感,不過這樣說我就不算誠懇了。而且現(xiàn)在的人都聰明得很,再圓的謊也瞞不過他們。那就實話實說吧,我窮得叮當響……1734年 尊敬的讀者:去年你們心懷仁厚地購買了那么多我的歷書,這等慈悲的善舉大大改善了我的生活處境,我在此致以誠摯的感謝。我妻子現(xiàn)在有了自己的鍋,不需再勞煩借用鄰居的了,從那時起,我們的生活也漸漸變得富足起來。
1735年
尊敬的讀者:這是我第三次出現(xiàn)在印刷品里,到目前為止我非常滿意,也有理由希望大家都滿意。大家是如此友善,對我如此寬厚,如果我不抓住一切機會表達我的感激之情,那未免也太忘恩負義了。
1736年
親愛的讀者:您友善地接受了我之前的辛勞成果,這是對我繼續(xù)創(chuàng)作的莫大鼓舞。不過你們對我的慷慨認可和幫助也招致一些人的嫉妒,還使得一些人對我心懷怨恨。
1737年
尊敬而善良的讀者:這是我第五次在公眾面前露面,為我正直的同胞們在日歷上繪下標記,預測將要發(fā)生、有可能發(fā)生或將不會發(fā)生的事情。公眾大多對我很滿意,實在讓我甚為歡喜。
1738年
桑德斯太太寫的前言
親愛的讀者:我先生上周啟程去帕托馬克,拜訪他的一位老朋友,也是個占星師,順便看看有沒有一塊小地方能讓我們安頓下來,聊度余生。他將歷書封好口,吩咐我交給印刷廠。我多了個心眼,等他一走就打開了信封,看看他有沒有拿我來取樂。
1739年
善良的讀者:得到了您先前的慷慨鼓勵,我再次將這本歷書呈現(xiàn)給您,這是我出版的第七本歷書了。當您把便士送進我的荷包,讓我得以裝點寒舍之時,窮迪克可不會對您的恩惠視而不見。
1740年
尊敬的讀者:您也許還記得,我在1733年出版的那本歷書里預言了我的摯友,泰坦·利茲將在那一年的10月17日下午3點29分去世。那位好人似乎是按時去世了,但是W.B.與A.B.還在繼續(xù)以他的名字出版歷書,堅持說他這幾年仍然在世;但紙終究是包不住火的……
1741年
“享受現(xiàn)在,牢記過去;不懼死亡,亦不期待?!睙o獸不成林?!薄岸畾q時意志主導,三十歲時智慧統(tǒng)治,四十歲時判斷做主?!薄皞鶆盏谋成向T著謊言?!鄙頍o煩憂事,自得悠閑心?!?/span> 1742年
親愛的讀者:我以歷書作家的身份竭誠為各位服務,這已經(jīng)是第九個年頭。我第一次露面時就坦然公開了自己貧窮的窘境,這激起了大家的惻隱之心,我也因此得到了很多鼓勵和支持。這一點我的同行兄弟們不需借助魔法就能發(fā)現(xiàn);由于窮理查的成功,也產(chǎn)生了窮威爾、窮羅賓,以后不用說,還會有窮約翰之流模仿,實際上有人已經(jīng)說我們不過是一票掛羊頭賣狗肉的騙子。
1743年
友好的讀者:我希望每個人都可以從上天的眷顧中獲益,不過懂得利用林子里的野生葡萄來釀酒的人并不多,所以我想在這里給他們介紹一些簡單的竅門。這是我從多年經(jīng)驗中總結出來的,人們遵照此法,就能自己釀出醇香爽口的紅葡萄酒。 1744年
親愛的讀者:這是我第十二年用這種方式服務于大眾,如果您心懷良善,那么自然會相信我;若非如此,也可接受另一個顯而易見的事實,我是為了造福自己,以及我那親切而優(yōu)雅、從容而嫻靜的夫人布麗吉特。
1745年
親愛的讀者:為了讓公眾受益,也為讓我自己獲利,我在此呈上第十三年的心血之作,希望能像之前的歷書一樣得到大家的認可。我繼續(xù)上次關于星星的升落以及與月亮交匯的話題,借此讓不了解天體運行的讀者們能夠通過以下的觀測方法,很快學會把它們和恒星區(qū)別開。1746年
人們常常打聽,窮理查是誰?他住在哪兒,究竟是何人?卻未有人知曉。為了滿足你的好奇心,聽我道一道自己和內(nèi)人。托好心的讀者和細心的妻子的福,我頗受老天眷佑,生活無憂。我的工作就是寫作,夫人致力釀酒,或為荒山披上綠蔭。犁溝出現(xiàn)在平坦的土地上,谷倉的糧食裝得滿滿當當。
1747年
親愛的讀者:這是我第十五次用一年的成果來為您服務,希望彼此均能借此獲益。歷書里包含的天相計算以及其他那些傳統(tǒng)內(nèi)容,在這一年的日常生活中會有所幫助,但不久之后就會毫無用途。于是,我在書中不斷加入一些箴言警句,其中多數(shù)微言
1748年
1749年
1750年
1751年
1752年
1753年
1754年
1755年
1756年
1757年
1758年
附錄